Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。
Local elections are currently going on across Japan. The elections are held once in four years to elect prefectural governors and municipal mayors as well as assembly members of local governments whose terms expire during a certain period of time.
One thing has been bugging me, though. Some candidates and their supporters are heard shouting during the campaign, "Make me a man (男にしてください)" or "Make him a man (男にしてやってください)."
These phrases are very common in Japan, but not about LGBT or any other gender issue. They just ask voters to vote for the candidate (definitely a man!) so that he will be elected and become a "man." They are often used to seek support for not only elections, but also for big stuff, e.g., asking for money to launch a business. But the main thing is that without the support, that person can't be a "MAN."
Wow! If they aren't men now, what are they.....?
During this campaign period, I heard a male candidate from the ruling Liberal Democratic Party of Japan begging for support for him to be a MAN, which makes me worry about his and his party's intelligence level and Japan's future......
統一地方選挙です。「男にしてやってください」、まだ使われているんですね。ダメって分かりそうなものなのに。。。。本人はともかく、周りも言ってあげないんですかね。あれ聞いて候補者の知的レベル、そして日本の将来を憂うのは私だけでしょうか。。。
0 件のコメント:
コメントを投稿