Twelve Divine General Statue, Coronavirus and English 十二神将立像とコロナと英語

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

Doesn't it look like dancing Michael Jackson, saying "Aow!"? Why is his left hand put there? This is Anila or the sheep general, one of the twelve divine generals or protective deities of the Medicine Buddha, at Tokyo National Museum. It was carved from wood in the 13th century in Japan.

Anila or the sheep general
13th century, Joruriji temple
十二神将立像 浄瑠璃寺 

The answer to these questions is simple. According to the statue's exhibition tag in English, this general of sheep, one of the Japanese zodiac signs, originally held a long weapon... Okay, I got it. That makes sense... But why isn't such important information in the Japanese tag?

Its Japanese tag says where this statue is held (Joruriji temple, Kyoto) and who carved it (a member of the workshop of Unkei [1150-1223], one of the most famous Japanese sculptors in the Kamakura period), but has no mention of the missing long weapon.

This reminds me of the current situation in Japan where nobody has answered to a more urgent and important question! Who's been stopping private labs from doing new coronavirus tests??? It's also like after the explosion of Fukushima nuclear plants following the March 11, 2011 quake. Politicians and bureaucrats were so evasive that I had to watch BBC news programs.

And this is why Japanese people need to learn English...

(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)

東京国立博物館の十二神将立像の中の未神です。左手が変じゃないですか、マイケルジャクソンでもないのに。。。 説明書きには何もありません。ところが英語の説明にはちゃんと書いてあるんです。もともと長い武器を持っていた(This figure originally held a long weapon...)と。。 じゃあ、何で日本語でもそう書いてくれないのでしょう。

肝心な情報が抜けている。これって似てません、民間の検査機関でコロナウィルスの検査ができない理由を政府が説明してくれない現象に。東日本大震災で原発が爆発した時もそうでした。奥歯に物が挟まったような言い方しかしない。。。 だからBBCをずっと見てました。

だから日本人、英語、勉強しなくちゃいけないんです。

(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)

0 件のコメント:

コメントを投稿