Cherry Laurel (Prunus Laurocerasus) 紅葉李(ベニバスモモ)

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

They're cherry laurel blossoms (Prunus laurocerasus) and you may think now these are beautiful cherry blossoms, but in Japan, they're not "cherry." The western countries consider all the plants in the Prunus genus as cherry while Asian countries including Japan consider only those in the Cerasus subgenus (i.e., a subgenus of Prunus) cherry. These blossoms are called in Japanese "beniba sumomo," meaning "red leaf plum."

Having said that however, many Japanese, including myself before knowing that, don't distinguish between Prunus and Cerasus exactly. That's why while I was photographing them, two women talked to me, saying that these cherry blossoms were so pretty. I proudly😜 explained that they were not "cherry" but "plum." Both were surprised and thanked me! The cherry, oops, plum blossoms, not only gave me joy but also created opportunities to have enjoyable chats with these ladies.

Cherry laurel (Prunus laurocerasus) ベニバスモモ(紅葉李)



  
(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)

紅葉李(ベニバスモモ)です。そうです。桜じゃありません。西洋ではサクラ属もスモモ属も「サクラ」ですが、日本ではサクラ属だけが「サクラ」なので、スモモ属(サクラ類の一種)に属する紅葉李は桜ではないんです。

ところがです。この写真を撮っている間に2人の女性が私に「この桜、早咲きですね」と声をかけてきました。もちろん私は(ちょっと自慢気に)これは桜じゃないんですよ、と教えてあげました(笑)。この桜、じゃなくてスモモ、見て美しいだけじゃなくて、通りがかりの方とおしゃべりするきっかけもくれました。

(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)

0 件のコメント:

コメントを投稿