英語の後に日本語が続きます。
(I believe that) they are cogon grass (Imperata cylindrica). The grass is native to tropical and subtropical regions of Asia, Australia, Micronesia, Melanesia, and parts of Africa and can be found across Japan. It produces fluffy, white seed spikes from May to June.
The flower means "affectionate," "guardian deity of children," and "we all want to be together" in Japanese floriography.
| 2026/5/19 |
| 2026/5/19 |
(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)
(多分)チガヤ(千萱)です。アジア、アフリカ、オーストラリアなどの熱帯から温帯地域が原産。日本全国に生えていて、5月から6月に白いふわふわっの花を付けます。なんてことない雑草に見えますが繁殖力が半端ないようで「世界最強の雑草」と言われているそうです。そう言われるとなんかかっこよく見えてきたな。。。
日本でも古くから親しまれてきたようで古事記や万葉集の中にも出てきます。戦後すぐの時期は食べられてもいたようです。
花言葉は、親しみ深い、子供の守護神、みんなで一緒にいたい。優しいですね。
(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)
0 件のコメント:
コメントを投稿