Plants and Flowers in Tokyo & Japanese Culture by Kei Narujima 東京の草花&つぶやき - なるじまけい

Hi! I'm Kei Narujima. This is a blog about flowers/plants🌼and bugs🐛, and sometimes art and unique Japanese culture that make you smile or think (or so I hope)!! こんにちは。花や虫、そして時々日本の文化などについて書いてます😊。税務英語については https://zeimueigo.blogspot.com/ をご覧ください。

▼

Never Underestimate "等 (Tou)"! 「等」の訳し方

›
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。 A Japanese man asked me what the translation of the following term is: 指名委員会等設置会社 shimei iinkai...
4 件のコメント:

Learning Japanese - 見てみてください。"見て" is Different from "みて"

›
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。 A non-Japanese coworker of mine asked me about the following sentence the other day. He's bee...

Japanese Supremacy 人の振り見て我が振り直せ No.2

›
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。 I often go to a casual Italian restaurant at Ginza, central Tokyo, to lunch alone when taking a h...
1 件のコメント:

Translation Isn't Assembly Work 人の振り見て我が振り直せ

›
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。 Here is a question. How would you translate the following Japanese text? This is part of a letter...

Whispering Interpretation is a Way to Reach "Mu" ウィスパリング通訳で無の境地?

›
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。 I currently translate business documents from Japanese to English and vice versa, but used to wor...

Flu and Japanese Diplomacy - Is Japan Really Independent? インフルエンザは自立のチャンス?

›
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。 The winter flu in Japan is peaking. All Japanese broadcasters have been reporting almost everyday...
2 件のコメント:

Japanese Emperors Are Korean as Swedish Kings Are French 天皇は朝鮮人でスウェーデン王はフランス人

›
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。 I've been reading Cultures and Organizations: Software of the Mind by Geert Hofstede and was...

Loneliness - Be Alone Not to be Lonely 寂しさを減らす 一人になろう!

›
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。 Do you live your own life? Do you do what you really want to do? If you do, you would never feel ...

Growing Oligopoly - Japan Taxi 寡占化する日本 ジャパンタクシー

›
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。 Taxis in Japan have been changing. They used to be generally sedans, but have been replaced by va...

Is the Emperor a Human or God? 天皇だって人間だもの

›
Japanese follows English.  英語の後に日本語が続きます。 Why do so many Japanese still revere emperors? They may be good people, but are human beings who...

Kyoto - Horinji Temple in Arashiyama and Matsuo Taisha to Avoid Crowd 京都-法輪寺と松尾大社が静かです

›
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。 1. Saki offerings to Matsuo Taisha I went to Matuo Taisha shrine in Arashiyama Kyoto on Decem...
‹
›
ホーム
ウェブ バージョンを表示

自己紹介

Kei Narujima なるじまけい
Translator. Morning walker. Cloud chaser. Celadon lover. Flower lover. Color lover. Washoku lover. Wine drinker. 朝散歩, 雲追いかけます, 青磁が好き, 花も好き, 色が好き, 和食大好き, ワイン好き
詳細プロフィールを表示
Powered by Blogger.