Plants and Flowers in Tokyo & Japanese Culture by Kei Narujima 東京の草花&つぶやき - なるじまけい

Hi! I'm Kei Narujima. This is a blog about flowers/plants🌼and bugs🐛, and sometimes art and unique Japanese culture that make you smile or think (or so I hope)!! こんにちは。花や虫、そして時々日本の文化などについて書いてます😊。税務英語については https://zeimueigo.blogspot.com/ をご覧ください。

▼

Ipomoea Coccinea (Red Morning Glory) 丸葉縷紅草

›
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。 This is ipomoea coccinea or red morning glory. So tiny, so orange, and so pretty isn't it? Ipom...

Bougainvillea ブーゲンビリア

›
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。 This is bougainvillea. I have heard of the flower many times, but I first saw it last week. The col...

Netsuke - Boss 根付 - ボス

›
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。 Are you a boss or do you have a boss? No matter what kind of boss you are or have, don't be or ...

Sponge Gourd ヘチマ

›
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。 This is a sponge gourd flower. The contrast between yellow and deep green is so beautiful! The leaf...

Netsuke - Sheep 根付「ひつじ」と不可算名詞

›
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。 This is "Sheep," a netsuke sculpture carved from amber with makie painting by Kinuyo Hari...

Celadon Lid Rest for Tea Ceremony 青磁三閑人蓋置

›
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。 This is 3cm tall celadon I saw at Tokyo National Museum . Do you know what this is? What does it lo...

Netsuke/Ojime - Wild Boar, Baby Boars 根付/緒締め - 猪, うりぼう

›
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。 This is an "ojime" titled "Wild boar, baby boars," carved from stag antler, box...

Gourds in Various Forms - Netsuke, Pickle..... ひさごの根付、奈良漬け、炒め物

›
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。 This is a netsuke sculpture titled "Gourd," carved from boxwood by Kuya Nakamura. It'...

Tricyrtis Formosana 'Samurai' (Toad Lily) ホトトギス

›
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。 This is tricyrtis formosana 'Samurai' I had seen before the heat wave in Japan started earl...

Netsuke and Jello - Goldfish 金魚の根付と和菓子

›
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。 This is a 4cm tall netsuke sculpture titled "Goldfish," made from amber with makie painti...

Washoku - Deep-Fried Summer Vegetables Soaked in Japanese Broth 夏野菜の揚げびたし

›
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。 What do you think this is?  Do you know what this is? 何でしょう? This is "age bitashi" of sum...
‹
›
ホーム
ウェブ バージョンを表示

自己紹介

Kei Narujima なるじまけい
Translator. Morning walker. Cloud chaser. Celadon lover. Flower lover. Color lover. Washoku lover. Wine drinker. 朝散歩, 雲追いかけます, 青磁が好き, 花も好き, 色が好き, 和食大好き, ワイン好き
詳細プロフィールを表示
Powered by Blogger.