英語の後に日本語が続きます。
The cape jasmine (Gardenia jasminoides) is native to eastern Asia and can be found across Japan, producing single and double flowered blooms from June to July in Tokyo. When its buds start to open, their green bases are still visible, which gives the blooms a beautiful color accent.
Cape jasmine's Japanese name is "kuchi nashi," which translates into "no mouth," because the fruits (scroll down) don't crack even after ripening. The fruits are used to give a yellow color (unexpected from the flower's white) to food, such as kuri kinton or mashed sweet potato with chestnuts, one of the traditional Japanese New Year foods.
 |
| 2026/6/17 |
 |
| 2026/6/17 |
 |
| 2026/6/17 |
 |
| 2026/6/17 |
 |
| 2025/6/19 |
 |
| 2025/6/19 |
 |
| 2025/6/18 |
 |
| 2025/6/18 |
 |
2025/6/18
|
 |
| 2023/6/17 |
 |
| 2023/6/17 |
 |
| 2021/12/20 |
 |
| 2021/12/20 |
 |
| 2021/12/20 |
(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)
クチナシ(梔子)です。東アジア原産で日本でも古くから親しまれ、6月から7月に一重または八重の花を付けます。深緑の葉に囲まれた白は引き込まれるような美しさです。咲き始めの頃は花びらの縁に緑色の色素がまだ残っていてかわいいアクセントになっています。
果実(最後の3枚)が熟しても割れないから「クチナシ」の名が付きました。栗きんとんの色付けにも使われ、真っ白な花からは想像もできない鮮やかな黄色に仕上がります。八重梔子は雄蕊が花弁に変化してしまっているのでほとんど実を付けません。
千重咲の椿と同じです。
(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)
0 件のコメント:
コメントを投稿