Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。
These are Spiranthes sinensis or more commonly known as Chinese spiranthes. I don't know why but I think I see the plant more often this year than before. The plant's Japanese name is "crooked flower," which always reminds me of Agatha Christie's "Crooked House."
|
Spiranthes sinensis 捩花 |
|
Chinese spiranthes ネジバナ |
(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)
捩じれてます。捩花(ネジバナ)です。今年はなぜか去年より頻繁に見かける気がします。この「捩じれた花」を見るといつもアガサ・クリスティーの「ねじれた家」を思いだします。
(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)
0 件のコメント:
コメントを投稿