Ivy-Leaved Speedwell (Veronica Hederifolia) フラサバソウ/ツタバイヌノフグリ(蔦葉犬の陰嚢)

英語の後に日本語が続きます。

These are ivy-leaved speedwell (Veronica hederifolia). They're native to Europe and resemble corn speedwell (Veronica arvensis), which is also native to Europe, but ivy-leaved speedwell's stems and leaves are hairy unlike corn speedwell's. Ivy-leaved speedwell's Japanese name is "tsutaba inu no fuguri," which translates to "ivy-leaved dog's balls (terrible!)." Other three speedwells also have terrible Japanese names as follows:

  • Grey field-speedwell (Veronica polita) named "inu no fuguri," which translates to "dog's balls," after the resemblance of its fruit shape to dog's balls.
  • Persian speedwell (Veronica persica) named "ooinu no fuguri," which translates to "large dog's balls" after its larger flowers than those of grey field-speedwell.
  • Corn speedwell (Veronica arvensis) named "tachi inu no fuguri," which translates to "standing dog's balls" after its stems standing upright.
All were named as such by Tomitaro Makino (1862 - 1957) after the fruits of grey field speedwell, whose shape resembles the balls of a dog (scroll down to see them). Tomitaro Makino is a Japanese botanist. He dropped out of elementary school after two years, but studied botany on his own and eventually received a Doctor of Science degree from the University of Tokyo.

2022/3/8

2022/3/8

2022/3/8

2022/3/8

2022/3/8

(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)

ツタバイヌノフグリ(蔦葉犬の陰嚢)またはフラサバソウです。ヨーロッパ原産でタチイヌノフグリとよく似てますが、葉の形が違います。イヌノフグリ、オオイヌノフグリタチイヌノフグリ、ツタバイヌノフグリ(フラサバソウ)、どれも可憐な花ですが、ひどい名前です。全て牧野富太郎先生のせいです。有名な話です。

(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)

0 件のコメント:

コメントを投稿