Ivy-Leaved Speedwell (Veronica Hederifolia) フラサバソウ/ツタバイヌノフグリ(蔦葉犬の陰嚢)

英語の後に日本語が続きます。

These are ivy-leaved speedwell (Veronica hederifolia). They're native to Europe and resemble corn speedwell (Veronica arvensis), which is also native to Europe, but ivy-leaved speedwell's stems and leaves are hairy unlike corn speedwell's. Ivy-leaved speedwell's Japanese name is "tsutaba inu no fuguri," which translates to "ivy-leaved dog's balls (terrible!)." Other three speedwells also have terrible Japanese names as follows:

  • Grey field-speedwell (Veronica polita) named "inu no fuguri," which translates to "dog's balls," after the resemblance of its fruit shape to dog's balls.
  • Persian speedwell (Veronica persica) named "ooinu no fuguri," which translates to "large dog's balls" after its larger flowers than those of grey field-speedwell.
  • Corn speedwell (Veronica arvensis) named "tachi inu no fuguri," which translates to "standing dog's balls" after its stems standing upright.
All were named as such by Tomitaro Makino (1862 - 1957) after the fruits of grey field speedwell, whose shape resembles the balls of a dog (scroll down to see them). Tomitaro Makino is a Japanese botanist. He dropped out of elementary school after two years, but studied botany on his own and eventually received a Doctor of Science degree from the University of Tokyo.

2022/3/8

2022/3/8

2022/3/8

2022/3/8

2022/3/8

(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)

ツタバイヌノフグリ(蔦葉犬の陰嚢)またはフラサバソウです。ヨーロッパ原産でタチイヌノフグリとよく似てますが、葉の形が違います。イヌノフグリ、オオイヌノフグリタチイヌノフグリ、ツタバイヌノフグリ(フラサバソウ)、どれも可憐な花ですが、ひどい名前です。全て牧野富太郎先生のせいです。有名な話です。

(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)

0 件のコメント:

コメントを投稿

Hydrangea Turning Red in Autumn 秋色紫陽花

英語の後に日本語が続きます。 The hydrangea was pale pink, blue, and green in early summer. So, its color change to red toward autumn surprises me (3rd pho...