Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。
I've realized that I love things protruding from the center of flowers and that's why the stamens and pistils of Christmas cactus and the callus of moth orchids caught my eye. Their shape is beautiful always intriguing me.
Hi! I'm Kei Narujima. This is a blog about flowers, plants, and bugs I saw in CENTRAL Tokyo, and sometimes art and Japanese culture that bring you a smile or make you think (or so I hope)!! こんにちは。花や虫、そして時々日本の文化などについて書いてます😊。税務英語については https://zeimueigo.blogspot.com/ をご覧ください。
登録:
投稿 (Atom)
Cogon Grass (Imperata Cylindrica) チガヤ(千萱)
英語の後に日本語が続きます。 (I believe that) they are cogon grass (Imperata cylindrica). The grass is native to tropical and subtropical regions of Asia,...
-
英語の後に日本語が続きます。 I read "A Pale View of Hills" by Kazuo Ishiguro a few years ago. The book was my second Ishiguro's book after...
-
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。 Is he being boiled to death? (This is a revised version of the story originally posted on Se...