Flower Name Comparison - Golden Bells & Others 花の日英比較 レンギョウ

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

I found these 2cm yellow flowers while walking in the neighborhood. The tag nearby said that they were forsythia or golden bells.

Forsythia or golden bells レンギョウ

Golden bell! That's a beautiful name for such cute bell-shaped flowers and much better than its Japanese name of "rengyo" or "連翹," which, unlike "golden bell," doesn't give us any information about the flower.

This comparison got me to make the list of English and Japanese names of several other plants below. I prefer the pink ones, which I believe inspire people to actually see the flower more!

English name
Japanese name in English
Japanese name
Golden bells 
Rengyo
連翹
Crepe myrtle 
Monkeys slip
Red for a hundred days
サルスベリ
百日紅
Paper bush 
Three prongs
三又
Henbit 
Buddha's seat
仏の座
Fairy primrose
Maiden's cherry
乙女桜
North pole 
White chrysanthemum in winter
寒白菊
Periwinkle 
Plant blooming everyday
日日草
Gazania 
Medal chrysanthemum
勲章菊

In the language of flowers, golden bell symbolizes "anticipation" while in the Japanese version, "anticipation," "hope" and "concentration."

(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)

レンギョウ(連翹)です。ちっちゃいけど黄色が鮮やかで、思わず立ち止まってしまいました。英名は「golden bell」。名は体を表す、です。というわけで花の英語名と和名を比較してみました。すると、1対7で和名の方が好きかな。。。実際に花を見てみたい気にさせませんか?

連翹の花言葉は「期待」、「希望」、「集中力」、golden bell の花言葉は「期待(anticipation)」です。

(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)

2 件のコメント:

  1. 確かにピンクの文字のほうが物語を感じるような、見てみたい気持ちになりますね!(日本人だからかな?)
    オオイヌノフグリやヘクソカズラ等、見た目は可愛いのにネーミングセンスを疑うようなかわいそうな和名がついている花もあるんですよ(ーー;)

    返信削除
    返信
    1. えーーーっ。それは本当にひどい。ひどすぎる!
      と言いつつ、結構笑える(ククク)。。。 今度、是非、ネタとして使わせてください🙇!
      英語名って無愛想なのはあってもそこまでひどいのは今のところ見たことがありません。和名って卓越してセンスのいい名前と卓越してセンスの悪い名前が混在してるんですね。。。

      削除