Tricyrtis Formosana (Toad Lily) 台湾杜鵑草(タイワンホトトギス)

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

These are tricyrtis formosana flowers or more commonly known as Taiwanese toad lilies. They didn't have flowers a few days ago, so they must've bloomed in the last couple of days while I was taking different routes for a morning walk.

Taiwanese toad lilies are different from Japanese ones. The Taiwanese one's stem branches into several stems and each stem has a flower at the top while the Japanese one doesn't have flowers at the top of the stem but at the axil. 

The plant is called toad lily because it has spots on the petals looking like a toad's skin, but that's different from how Japanese people see toad lilies. In Japan, they're called "lesser cuckoo" because, to Japanese people, the spots seem like the chest plumage of this small bird.

Tricyrtis formosana 台湾杜鵑草

Taiwanese toad lily タイワンホトトギス

Toad lily ホトトギス

Toad lily ホトトギス


(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)

杜鵑草(ホトトギス)です。2日前は咲いていませんでした。ここ2~3日別のルートを歩いたのですが、その間に開花したようです。

タイワンホトトギスとホトトギス(日本の特産種)は花の咲き方が違います。台湾杜鵑草は茎が枝分かれしてその先に花が咲くのに対し、日本特産の杜鵑草は葉腋(葉の付け根部分)に花が咲くそうです。

ホトトギスの名の由来は、斑点が鳥の胸の斑点と似ているから。でも英語では「toad lily(カエルユリ)」。カエルの模様に似ているからだそうです。

(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)

0 件のコメント:

コメントを投稿

Grasshopper (Atractomorpha) オンブバッタ(負飛蝗)

英語の後に日本語が続きます。 These are grasshoppers. Simple and clear. The issue is, however, their relationship. For example, a man passing by me taking ...