Japanese Chestnut (Castanea Crenata) 日本グリ(和栗)

英語の後に日本語が続きます。

A week ago, I mistook Japanese horse chestnuts for chestnuts. I noticed the mistake because what looked like chestnuts I found on a street had no burs. And today, I found a chestnut tree with still green chestnuts covered in burs. It was my first time to see unripe green chestnuts. 

There are the following four types of chestnuts according to Adachi Otoemon, a confectionery shop in Kyoto: 
  • Japanese chestnut (Castanea crenata)
  • Western chestnut (Castanea sativa)
  • Chinese chestnut (Castanea mollissima)
  • American chestnut (Castanea dentata)
All of them are sweet. Now I'm thinking about what you're thinking about ....😋😋

Chestnut (Castanea crenata) クリ(栗)


(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)

1週間ほど前、栃の実と栗を間違えました。間違いに気づいたのは栗と勘違いした実にイガがなかったからです。そして今日、イガ付きの実を付けた栗の木を見つけました。まだ熟していない緑の栗を見たのは初めてでした。

ちなみに栗には世界四大栗というのがあるそうです。
  • 日本グリ(和栗)
  • 西洋グリ 
  • 中国グリ 
  • アメリカグリ
どれも甘いそうです。今、私が思っていることとあなたが思っていることは多分同じです。。。😋😋

(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)

0 件のコメント:

コメントを投稿

Moonflower (Ipomoe Alba) ヨルガオ(夜顔)

英語の後に日本語が続きます。 I said "Wow" and you would say so, too if you saw them. These are fruits of moonflowers (Ipomoea alba) but they loo...