Reason for Writing in English, My Second Language - No.2

Why do I write posts for the blog in English, my second language?

I wrote about this before and said at that time that attracting more diverse readers was one major reason. (http://keinarujima.blogspot.jp/2018/01/reason-for-writing-in-english-not-my.html)

But this time I found another reason. As a second language, English does not suppress my feelings.

When thinking about something in Japanese, I unconsciously answer it based on what have been told by others.

For example, my parents often told me to do what they told me to do and to not ask questions about it. So, when I was asked by the emcee of a concert in which I participated when I was ten or so how I felt about my performance and answered that I had done my best, but my parents told me that I should have said that I had not been satisfied with my performance, I couldn't ask why.

English releases me. It is not my first language and has not been tainted. Asking questions is considered good (or at least not bad) and so, the influence of others (e.g., parents, teachers) on me through the language is limited. English is a useful tool for me to analyze myself more objectively. 

It also helps me create ideas, which also requires thinking. Again, English releases me.

So, what do you think? Are you an English native speaker or a speaker of English, but as a second language? Are there any differences between thinking in your first tongue and thinking in a second language?

I would like to know if there is anyone who writes posts in their second language and the reason... 

0 件のコメント:

コメントを投稿

Moonflower (Ipomoe Alba) ヨルガオ(夜顔)

英語の後に日本語が続きます。 I said "Wow" and you would say so, too if you saw them. These are fruits of moonflowers (Ipomoea alba) but they loo...