Learning Japanese - One Letter "か (Ka)" Matters 「しませんか?」は「しません」とは違います

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

One day, a non-native Japanese speaker asked the following question:
Is "しません (shimasen) "different from "しませんか (shimasen ka)"?

The answer is yes. Sentences ending with "shimasen" are negative while sentences ending with "shimasen ka" are questions intended to ask someone to do something.

私は勉強しません。Watashi wa benkyou shimasen. I don't study.
勉強しませんか? Benkyo shimasen ka? Would you like/do you want to study (with me)?

私はその研究について話しません。Watashi wa sono kenkyuu ni tsuite hanashimasen.
I don't talk about the research.
その研究について話しませんか? Sono kenkyuu ni tsuite hanashimasen ka?
Would you like/do you want to talk about the research?

Just one Japanese letter "か (ka)" changes the whole meaning of a sentence!


「しませんか」には「しません」が入っているのに否定文ではないのですか。海外の方から聞かれました。

ほんと、分かりにくいですね。聞かれて初めて気づきました。ということで今日は「しませんか」と「しません」の違いについて書いてみました。

皆さんは周囲の外国人の方から日本語について質問されたりしませんか。面白い体験をされた方は是非教えてください!

0 件のコメント:

コメントを投稿

Grasshopper (Atractomorpha) オンブバッタ(負飛蝗)

英語の後に日本語が続きます。 These are grasshoppers. Simple and clear. The issue is, however, their relationship. For example, a man passing by me taking ...