Netsuke "Silk Ball" 根付「手鞠」

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

This colorful ball with a diameter of 3 cm is netsuke "Silk Ball" on show at Tokyo National Museum this March. It was made by netsuke artist Kinuyo Hariya from boxwood with maki-e (i.e., lacquer) painting.

Netsuke is a small carved ornament, especially of ivory or wood, worn as part of Japanese traditional dress as a toggle by which an article may be attached to the sash of a kimono (Source: Lexico), and maki-e is a Japanese form of (especially gold or silver) lacquer or lacquerware (Source: Lexico). I've seen many netsuke sculptures, and boxes, combs, and natsume (i.e., green tea powder containers used in tea ceremonies) with maki-e painting, but I've never seen netsuke with such colorful maki-e painting.

"Silk ball" or in Japanese "temari (meaning 'hand ball')" is Japanese craft, originating in China and introduced to Japan around the 7th century. This temari netsuke is 3 cm, but temari is usually 10-15 cm in diameter, made from silk embroidery and currently used for room decoration. 

If you love netsuke, click here to see more than 40 netsuke items! 

"Silk Ball," Kinuyo Hariya, boxwood and maki-e「手毬」針谷絹代 黄楊&蒔絵 


(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)

東京国立博物館に展示されていた根付「手鞠」です。針谷絹代氏が黄楊と蒔絵で作ったものです。これまでいくつもの根付や蒔絵を見てきましたが、こんなにカラフルなものを見たのは初めてです。根付にご興味ある方はこちらの記事もどうぞ!

(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)

0 件のコメント:

コメントを投稿

Moonflower (Ipomoe Alba) ヨルガオ(夜顔)

英語の後に日本語が続きます。 I said "Wow" and you would say so, too if you saw them. These are fruits of moonflowers (Ipomoea alba) but they loo...