Euonymus Japonicus (Japanese Spindle) 柾(マサキ)

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

These are fruits and seeds of Euonymus japonicus or more commonly evergreen spindle or Japanese spindle. I first thought they were Pittosporum tobira (Japanese cheesewood), but their color (a bit orangish), shape (a bit bigger) and way of hanging is all different from tobira. I've been bored of an early morning walk these days because I can find nothing new, like flower buds or colorful blooms. These split pale red fruits showing bright orangish red seeds cheered me up!!  

Euonymus japonicus 柾

Japanese spindle マサキ



(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)

柾(マサキ)の実です。最初扉(トベラ)かなと思ったのですが、色も形も生え方も違います。薄赤の果実からのぞくオレンジ赤の種がとってもかわいいです!最近、花も実もみかけなくなってしまい、ウォーキングがマンネリ化していたのですが、柾の実が元気にしてくれました!

(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)

0 件のコメント:

コメントを投稿

Grasshopper (Atractomorpha) オンブバッタ(負飛蝗)

英語の後に日本語が続きます。 These are grasshoppers. Simple and clear. The issue is, however, their relationship. For example, a man passing by me taking ...