Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。
Haku, a skin brightening cosmetics product of Shiseido, is named after 白. This Chinese character means white and has two Japanese pronunciations, haku and shiro. Every Japanese can see how this cosmetics is named. But I can't help but think of something. Is it only me who thinks of another meaning of haku, 吐く, i.e., throw-up or puke?
資生堂の美白美容液「Haku」が「白」に由来することは、日本人なら誰でも分かることだろうけど、私だけだろうか。Hakuが時々「吐く」に聞こえるのは。馬鹿だと思う人はどうぞそう思ってください。はい、馬鹿なんです....
Hi! I'm Kei Narujima. This is a blog about flowers🌼 and bugs🐛 (and sometimes netsuke, i.e., miniature sculpture) that make you smile😊 (or so I hope)!! こんにちは。花や虫(そして時々根付)などについて書いてます😊。税務英語については https://zeimueigo.blogspot.com/ に移行しました。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
Moonflower (Ipomoe Alba) ヨルガオ(夜顔)
英語の後に日本語が続きます。 I said "Wow" and you would say so, too if you saw them. These are fruits of moonflowers (Ipomoea alba) but they loo...
-
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。 This is prunus persica in Tokyo National Museum . The branches weep down to the ground and the flow...
-
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。 I was so lucky! I found these mushrooms during a morning walk. What am I going to make for dinner? ...
0 件のコメント:
コメントを投稿