Orange Lily - A Stamen Consists of Filament and Another 百合の雄しべ

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

I like parts of a flower, i.e., pistil, style, stamen... Their shapes and points where they are attached vary between flowers. Their detailedness is amazing, which makes each flower unique! And that's why I love the orange lily below. Look at its long stamens!    

Stamens of lily are long and conspicuous!
ユリの雄しべは長い!目立つ!

A stamen consists of a stalk called "filament" and the tip part called "another." Umm, is "another" the name of the tip part of a stamen? Please someone, give a better name to this beautiful brown parts!!

(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)

ユリです。でも今日の主役は雄しべ。すごい存在感です。葯と花糸から構成されています。ちなみに葯って「another」って言うそうです。「another」? なんておざなりな。。。 誰かもうちょっといい名前を付けてあげて~😃

(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)

0 件のコメント:

コメントを投稿

It's Okay for Women to be Assertive in Japan

In Japan, people often say it's important to read the air, that is, understand the unspoken wishes, and satisfy such wishes not to be ma...