Alangium Platanifolium (Siebold et Zucc.) Harms Var. Trilobatum (Miq.) Ohwi 瓜の木(ウリノキ)

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

This is the flower of alangium platanifolium (Siebold et Zucc.) Harms var. trilobatum (Miq.) Ohwi. The name is too long, but the curled white petals are so tiny and cute!

Alangium platanifolium (Siebold et Zucc.) Harms var. trilobatum (Miq.) Ohwi 瓜の木

Alangium platanifolium (Siebold et Zucc.) Harms var. trilobatum (Miq.) Ohwi ウリノキ

The buds are white 蕾は白い


The tree is about 4 meter tall 4メートルぐらいの木

The tree is called "Gourd tree" in Japanese because of the resemblance of the leaves to gourd leaves, and on The International Union for Conservation of Nature (IUCN) Red List of Threatened Species. I knew that many species, animals and plants, are on the verge of extinction but didn't know that such a list existed. 

I went to the IUCN Red List website and found that the tree was registered as "Dan-pung-bak-jwi-na-mu," which is Korean, and the plant exists only in China, Koreas and Japan. This made me realize again that like or not, Japan is an Asian country and resolved to go to the garden to see the tree in autumn when the tree produces blue fruits.

(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)

瓜の木の花です。「瓜」の木と言っていますが、葉が瓜に似ているだけでウリ科ではありません(紛らわしい😤)。でも「クルリンパ」が可愛いから許します。

こんなに可愛いのに国際自然保護連合(IUCN)が作成した絶滅のおそれのある野生生物のリストの指定を受けています。ということで早速 IUCN のサイトへ。すると瓜の木って中国、朝鮮半島、日本にしかないんですね。好むと好まざるにかかわらず、日本はアジアの国なんです。実が生る秋にもう一度小石川植物園に行こうと思いました。

(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)

0 件のコメント:

コメントを投稿

Moonflower (Ipomoe Alba) ヨルガオ(夜顔)

英語の後に日本語が続きます。 I said "Wow" and you would say so, too if you saw them. These are fruits of moonflowers (Ipomoea alba) but they loo...