Veronica Arvensis (Corn Speedwell) 立ち犬の殖栗(タチイヌノフグリ)

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

They're Veronica arvensis or more commonly wall speedwell or corn speedwell. With this Veronica, I've been able to see all three Veronica brothers this year.    

As I've written many times, the three have terrible (but funny) Japanese names, which were given by Dr. Tomitaro Makino, a late Japanese botanist: 
P.S. Several days after taking the photos of these corn speedwells, I went there again, finding them all removed. I love them but for others, they obviously are just weeds that should be eliminated...       

Veronica arvensis 立ち犬の殖栗

Corn speedwell タチイヌノフグリ
 


(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)

立ち犬の殖栗(タチイヌノフグリ)です。今年も「殖栗(フグリ)」3兄弟(タチイヌノフグリ、オオイヌノフグリイヌノフグリ)と会うことができました。どれも可愛いですね。写真のピントがぼけていて今一つ気に入らず、数日後撮り直しに行ったら全部駆除されていました。やはり雑草にしか過ぎないんですね。。。

(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)

0 件のコメント:

コメントを投稿

Moonflower (Ipomoe Alba) ヨルガオ(夜顔)

英語の後に日本語が続きます。 I said "Wow" and you would say so, too if you saw them. These are fruits of moonflowers (Ipomoea alba) but they loo...