Mophead Hydrangea 丸い紫陽花は「もじゃもじゃヘア」

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

Hydrangea is a symbol of the rainy season in Japan, which usually starts in June. These hydrangeas are mophead hydrangeas I've found recently in a nearby park.

Blue mophead hydrangea 青の紫陽花

Looks like a "mophead"
モップ頭の紫陽花

Pink mophead hydrangea ピンクの紫陽花

Hydrangeas are grown across Japan including temples, some of which even called "hydrangea temples" attracting many tourists during the rainy season. (If you have a chance to come to Japan after Covid-19, visit "Hydrangea Temple" or Meigetsuin in Kamakura, Kanagawa prefecture, which is known for 2,500 blue hydrangeas.)

According to FTD's website, hydrangea has seven types, of which I have seen three so far, i.e., a mophead hydrangea (in the above photos), a lacecap hydrangea, whose head is, unlike mophead hydrangea, not round but flat with frilly edges, and a smooth hydrangea, which is white or lime green. 

The rainy season will be followed by infamous Japanese hot summer, so until then, I will enjoy these lovely and graceful flowers!!

If you want to see lacecap hydrangeas, read this.
If you are interested in smooth hydrangeas, click here!

(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)

近所の公園の紫陽花です。色はまだ薄いですがとっても綺麗です。

ある英語サイトによると、紫陽花には大きく7種類あるそうで、私はその内、「mophead hydrangea(写真のモップみたいな丸い紫陽花)」、「lacecap hydrangea(ガクアジサイ)」、3週間前に見かけた「smooth hydrangea(白とライムグリーンの紫陽花)」の3種を見たことになります。

紫陽花と言えば梅雨。それとも日本人だけの刷り込みでしょうか。。。

ガクアジサイにご興味ある方はこちら、白とライムグリーンの紫陽花に興味がある方はこちらもどうぞ!

(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)

0 件のコメント:

コメントを投稿

Moonflower (Ipomoe Alba) ヨルガオ(夜顔)

英語の後に日本語が続きます。 I said "Wow" and you would say so, too if you saw them. These are fruits of moonflowers (Ipomoea alba) but they loo...