Lacecap Hydrangea ガクアジサイ

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

Hydrangea is a symbol of the rainy season in Japan, which usually starts in June. The flower is grown across the nation including temples, some of which even called "hydrangea temples" attracting many tourists during the rainy season.

Hydrangeas with round flower heads (i,e., mophead hydrangeas), which we often see, are of course beautiful, but not round but flat ones with frilly edges, i.e., lacecap hydrangeas, are also getting popular in Japan. They are simple and unique. And a few days ago, I luckily found pink and blue mixed lacecap hydrangeas in my neighborhood.

Lacecap hydrangea ガクアジサイ

Baby lacecap hydrangea?
赤ちゃん額紫陽花?

Is it gonna be blue? 青かな?

I have seen hydrangeas many times, but it was the first time for me to enjoy looking at such various types of hydrangeas, i.e., mophead, lacecap and smooth, of various colors ranging from pink and blue to white and lime green.

Mophead and lacecap hydrangeas both belong to the "bigleaf hydrangea" type, different from the "smooth hydrangea" type, which is white or lime green.

(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)

ガクアジサイです。紫陽花(こっちの表記のほうが好き)って種類が多いですね。ある英語サイトでは7種類に区分されていて、よく見る丸いアジサイは「mophead hydrangea」、ガクアジサイは「lacecap hydrangea」ということが分かりました。

ちなみに以前ご紹介した白とライムグリーンの紫陽花は「smooth hydrangea」という種類だそうです。

丸い紫陽花は額紫陽花とは趣が違いますね。丸いのももちろん美しいですが、額紫陽花のユニークな形に最近ハマっています😃

(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)

0 件のコメント:

コメントを投稿

Bumblebee マルハナバチ(丸花蜂)

英語の後に日本語が続きます。 I often mistake horseflies for bees, but I believe this is a bee, maybe a bumblebee!!?? If so, it's my first time to see ...