Blood Type and Personality in Japan 血液型と性格

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

Japanese people often assume the personality of others based on the blood type because in Japan many believe that people with each blood type are said to have the following personality traits:
  • A  Down-to-earth and careful 
  • B  At their own pace, curious  
  • O  Positive and sociable
  • AB   Reasonable and two-faced   
Hearing people talking about the blood type always reminds me of one of the professors of the social psychology department at the university I went to.

2022 is the Year of the Tiger🐯! - Japanese Zodiac Signs 来年は寅年だ🐯!

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

These are trees made of stuffed animals of tigers currently on show at Tokyo International Forum. Every December, the facility displays trees of stuffed animals of the zodiac sign of the coming year and this year it has three tiger trees because 2022 is the Year of the Tiger🐯!!

The Japanese zodiac signs are the following 12 in this order, meaning that 2022 will be the Year of the Tiger and 2023 will be the Year of Rabbit, and 2021 was the Year of Ox and 2020 was the year of the Rat, and people born in the year of each sign are said to have the following personalities. (So, for example, if you were born in 2000, your zodiac sign is Dragon, so see 5 below!) 
  1. 🐭 Rat - Be adaptable, resourceful, sociable, honest, calm, but nosy
  2. 🐂 Ox - Be quiet, patient, at their own pace, but when angry, out of control 
  3. 🐯 Tiger - Be romantic, brave, enjoy challenges, but stubborn and restless 
  4. 🐇 Rabbit - Be graceful, quiet, sensitive, but moody and easily hurt
  5. 🐉 Dragon - Be energetic and competitive, but short-tempered having high pride 
  6. 🐍 Snake - Be considerate, funny, caring, but vindictive having high pride
  7. 🐴 Horse - Be quick-witted, clever, speedy, clown-like, but self-centered  
  8. 🐏 Sheep - Be thoughtful, compassionate, chic, but can't handle pressure well
  9. 🐵 Monkey - Be street smart, popular, sensitive, likable, but restless and impatient  
  10. 🐔 Rooster - Be intuitive, smart, methodical, but not tenacious and a quitter
  11. 🐶 Dog - Be honest, clearheaded, have a strong sense of justice, but negative   
  12. 🐗 Boar - Be conscientious, honest, caring, but short-tempered and rush recklessly
Have you found your zodiac sign and your personalities? By the way, the term "sheeple," i.e., a combination of the words sheep and people, is used in The Matrix Resurrections, to criticize those who want to be controlled without thinking for themselves. I was born in the Year of the Sheep, but definitely don't want to be controlled by anybody!😆 

If you're interested in such zodiac trees last year and the year before, read the posts about the Rat tree for 2020 and the Ox/Cow tree for 2021

2022 is the Year of the Tiger 来年は寅年

Ardisia Crenata F. Leucocarpa (White Coral Berry) 白実の万両(シロミノマンリョウ)

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

These are the fruits of ardisia crenata f. leucocarpa or more commonly known as white coral berry. 

I found them bright green in early August (4th photo), and I watched them for the following four months turning from green to creamy white believing that ultimately they would turn red until a few days ago when I learned that some coral berries produce white berries!!😂😆 

Ardisia crenata f. leucocarpa on December 26 白実の万両(12月26日)

White coral berry on December 26 シロミノマンリョウ(12月26日)

Late November 11月下旬

Early August 8月上旬

(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)

白実の万両(シロミノマンリョウ)です。

8月に緑の実を見つけてそれから4カ月間ずっと、いつか赤くなるんだと信じて見続けました。先日、ネットで白い実を付ける万両があるって知るまでは!😂😆

(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)

Women Can Wait but Men Can't!? 女は待てるが男は待てない!?

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

Every year I'm busy from mid to late December because of work, but this year it was so hectic that I had to work on weekends. This means that my husband had to wait and spend time by himself. He's independent and would never complain, but I knew that he put up with that, hoping that I was able to finish work as soon as possible. 

This kind of situation always reminds me of what my high school classroom teacher told me when he was providing me with career guidance. He said many things, but what I remember most is this: "Women can wait but men can't."

We discussed my interests, the right course at university, and women's career development, so obviously he must have been telling me that if a woman (or I?) kept a man waiting, he would go away. I didn't like the teacher at that time without understanding why, but now I see the reason. He lacked one of the essential qualities for a good teacher, i.e., empathy, and he did the worst thing to me that teachers could ever have done, i.e., demotivating students. And I'm pretty sure this isn't unusual in Japan. 

Last week, I told my husband, who was reading while waiting for me, still working, about the teacher and asked him how he felt when he was kept waiting. He said, "Just get it done and let's go for a drink!😆"

(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)

毎年12月後半は忙しいのですが、今年は特に忙しく週末も働いていました。もちろん主人はほったらかしです。自立していて文句など言わない人ですが、それでも私が仕事を終えるのを待っているのが感じられました。

そんな時に思い出したのが、高校の担任が進路相談の際に言った「女は待てるが男は待てない」という言葉です。

具体的にどういう状況だったかは覚えてないのですが、女性の働き方に関することを話していて、要は「待たせていたら男は逃げる」というようなことだったと思います。当時からその先生のことは好きではなかったのですが、今はその理由が見えるようになりました。教師に一番必要な「共感能力」が欠如している、つまり生徒のやる気を失わせます。

先日、本を読みながら私が仕事を終えるのを待っている夫にこのことを話し、どう思うか聞いたら言われました。「ちゃっちゃと終わらせて飲みに行こうぜ😆!」

(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)

Gardenia Jasminoides (Gardenia) 梔子(クチナシ)

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

These are the fruits of gardenia jasminoides or more commonly known as gardenia at Saigyo Inari Sha shrine in Tokyo. The shrine is so small that it's been in the premises of Akasaka Hikawa Jinja shrine in Tokyo since 1921 when it was transferred from the original place in the neighborhood.  

I first thought that they were small persimmons like diospyros rhombifolia (princess persimmon) or diospyros cathayensis Steward (cathay persimmon) I saw at Koishikawa Botanical Garden, but they don't hang on the tree like these persimmons but grow out of the stems. I googled and learned that they were gardenia. 

The plant is called "kuchi nashi," meaning "fruits with no mouth" because they don't crack. I've also learned they produce beautiful white flowers in June and July, which has added this small shrine to my bucket list of places to go next year!  

Gardenia クチナシ

Floats of Monkey, Cuckoo, and Minamoto at Akasaka Hikawa Shrine 赤坂氷川神社の山車(猿、閑古鳥、源頼義)

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

I saw these floats at Akasaka Hikawa Jinja shrine in Tokyo. The right one is the float of a cuckoo, which represents peace, and the center is the float of a monkey, which was regarded as the messenger of God. The left one is the float of Yoriyoshi Minamoto (988 - 1075), a head of Japan's Minamoto clan. I went to the shrine this weekend for "hatsumode," i.e., the Japanese tradition of visiting a shrine or temple for the first time in the New Year, to avoid crowds, and happened to see such gorgeous floats!!😊

Many shrines and temples in Tokyo had such floats, but have lost many of them in the Great Kanto Earthquake and WW2, and due to the discontinuation of festivals. The Akasaka Hikawa shrine isn't an exception. It organized a parade of 13 floats to protect the community, but losing four, it currently has nine, including these three. (Source: Akasaka Float Preservation Society)   

I went to Kyoto (i.e., Japanese capital before Tokyo) once or twice a year before the pandemic and saw many floats in the Gion Matsuri festival, i.e., an annual event during July in Kyoto, which is one of the most famous and largest festivals in Japan using dozens of floats, but I didn't know that Tokyo also had similar events.

Floats of Akasaka Hikawa shrine; "Yoriyoshi (left)," "Monkey (center)," and "Cuckoo"
赤坂氷川神社の山車 左から「源頼義」、「猿」、「閑古鳥」

Daphniphyllum Macropodum 楪(ユズリハ)

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

The contrast between the bright red stems, the deep green leaves, and the bluish black fruits is so stark and beautiful. This is daphniphyllum macropodum.

I first thought that the shrub was elaeocarpus sylvestris (or woodland elaeocarpus) because the leaves looked very similar and the fruits also resembled each other, but since about one month ago, they have started to show a clear difference. Daphniphyllum macropodum's fruits have become black while woodland elaeocarpus' are still green. Then I found a tree label on one of the daphniphyllum macropodum trees.

Daphniphyllum macropodum has the Japanese name "yuzuriha," meaning "giving/offering leaf" after the fact that older leaves drop in spring after the shrub starts to grow new leaves, which looks like older leaves offering their places to younger ones. Survivors of the Great East Japan Earthquake and Tsunami were reported to have helped each other by giving and offering food and water to each other. Some may find it naïve and I may not be able to be that generous in similar circumstances but such a spirit of caring, sharing, and helping each other may be needed most now. 

Daphniphyllum macropodum 楪

Daphniphyllum macropodum ユズリハ

Camellia Sinensis (Tea Plant) 茶の木(アッサムチャ)

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

These adorable white flowers of about 2 cm in diameter caught my eye. They're camellia sinensis with common names including "tea plant" at the Koishikawa Botanical Garden in Tokyo. The tea plant is in the camellia genus. The fact that the camellia flower can be that small surprised me.  

"Tea" always means green tea for me because my late maternal grandma ran a Japanese green tea shop by herself after losing her husband (i.e., my grandad), and I often helped her package tea leaves on summer and winter vacation. So, I've seen a variety of green tea leaves (yes, there are many types of green tea leaves from very expensive one, such as gyokuro or jade dew, to standard sencha green tea), but I've never seen tea plant trees or flowers. 

Because of a decrease in green tea drinking in Japan, the store sales declined and her youngest daughter (i.e., my aunt) closed the business. Ironically, Grandma didn't drink (and might not like) green tea so much. She had coffee and cheese every morning for breakfast, and I also have café au lait and cheese every morning these days...😆

The garden, about 40 acres in Central Tokyo, was opened by the Tokugawa shogunate in the 17th century to grow medicinal herbs. In 1877, after the Meiji Restoration, it became a part of Tokyo Imperial University and currently the University of Tokyo Graduate School of Science.

Camellia sinensis 茶の木

Halesia Carolina (Carolina Silverbell) 亜米利加麻殻(アメリカアサガラ)

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

The four-winged brown things hanging on trees first caught my eye. These are the fruits (or seed pods) of Halesia carolina or more commonly known as Carolina silverbell or little silverbell at the Koishikawa Botanical Garden in Tokyo.

You may be wondering why they are called "silverbell," but you should understand if you see the flowers. Carolina silverbell flowers, which bloom from April to June in Japan, are white and bell shaped, looking like silver bells!! 

So, of course, I need to come to the garden again next year to see the pretty bells, but these brown fruits, which were almost dying, made me feel content in solitude.

The garden, about 40 acres in Central Tokyo, was opened by the Tokugawa shogunate in the 17th century to grow medicinal herbs. In 1877, after the Meiji Restoration, it became a part of Tokyo Imperial University and currently the University of Tokyo Graduate School of Science. The admission fee is JPY500 (i.e., about USD4.5) for adults.

Halesia Carolina 亜米利加麻殻

Carolina silverbell アメリカアサガラ

Fruit of Pseudocydonia Sinensis (Chinese Quince) 花梨(カリン)の実

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

These are the fruits of pseudocydonia sinensis (Chinese quince) I got from the Koishikawa Botanical Garden in Tokyo. Last week I went there and found a box of Chinese quinces at the entrance. The garden was distributing them for free. I took two and made jam (2nd photo)! 

I took the quinces for a reason. There is a Chinese quince tree in my neighborhood, and I saw the fruits hanging on the tree and lying on the ground last year and this year and wanted to have one or two to make jam. But the tree is on the roadside. Taking one without consent to the owner (who?) may be illegal... So, when finding the fruits being distributed at the garden, I was excited at the idea of being able to finally make Chinese quince jam!!

The jam is sour and slightly bitter at first, but in a week, the bitterness should disappear (according to the internet), so I put my jam in the fridge. I really look forward to eating it!

Pseudocydonia sinensis 花梨

Chinese quince jam カリンジャム

Diospyros Rhombifolia (Princess Persimmon) 老鴉柿(ロウヤガキ)

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

These are the fruits of diospyros rhombifolia or commonly known as princess persimmon at the Koishikawa Botanical Garden in Tokyo. A few days ago, I wrote about diospyros cathayensis Steward (cathay persimmon). Both trees were side by side and the fruits resemble each other, so without the plant labels, I would have thought they were the same tiny persimmons. But there's an obvious difference between the two, which I couldn't see at that time. Princess persimmon is deciduous while cathay persimmon is evergreen. (Take a look at the second picture!)

The garden, about 40 acres in Central Tokyo, was opened by the Tokugawa shogunate in the 17th century to grow medicinal herbs. In 1877, after the Meiji Restoration, it became a part of Tokyo Imperial University and currently the University of Tokyo Graduate School of Science. The admission fee is JPY500 (i.e., about USD4.5) for adults.

Diospyros rhombifolia 老鴉柿(ロウヤガキ)

Japanese Maple Autumn Leaves 楓の紅葉(カエデ)

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

These are Japanese maple leaves at the Koishikawa Botanical Garden in Tokyo. As the fall foliage season was almost over, I thought autumn leaves had mostly fallen. So, it was a happy surprise to see many trees still showing such beautiful yellow, orange and red leaves against the blue sky! The trees at the garden are all large, so I was able to take many pictures of these leaves from below (first 3 photos).

The Koishikawa Botanical Garden, a garden about 40 acres in Central Tokyo, was opened by the Tokugawa shogunate in the 17th century to grow medicinal herbs. In 1877, after the Meiji Restoration, it became a part of Tokyo Imperial University and currently the University of Tokyo Graduate School of Science. The admission fee is JPY500 (i.e., about USD4.5) for adults.

From below

From below

From below

Diospyros Cathayensis Steward (Cathay Persimmon) 四川常盤柿(シセントキワガキ)

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

These are the fruits of diospyros cathayensis Steward at the Koishikawa Botanical Garden

I first thought they were kumquats but when getting closer, I found they weren't. They're a little smaller than ping pong balls, i.e., almost the same size as kumquats, but the color and skin texture are different. Then, I realized that they were persimmons! They're "mini," but, according to information on the internet, edible and sweet😊.  

The Koishikawa Botanical Garden, a garden about 40 acres in Central Tokyo, was opened by the Tokugawa shogunate in the 17th century to grow medicinal herbs. In 1877, after the Meiji Restoration, it became a part of Tokyo Imperial University and currently the University of Tokyo Graduate School of Science. The admission fee is JPY500 (i.e., about USD4.5) for adults. 

Diospyros cathayensis steward 2 cm in diameter 直径2センチぐらいの四川常盤柿

They're edible! 食べられますよ!

Large Ginkgo Trees 大きな銀杏の木

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

These are ginkgo trees at the Koishikawa Botanical Garden. The garden, about 40 acres in Central Tokyo, was opened by the Tokugawa shogunate in the 17th century to grow medicinal herbs. In 1877, after the Meiji Restoration, it became a part of Tokyo Imperial University and currently the University of Tokyo Graduate School of Science.

Yellow ginkgo leaves have been everywhere across Japan for the last month, and I thought I'd seen enough of them this year, but the trees in the garden were exceptional, so large (i.e., as tall as 30 feet or taller?) and breathtaking!

Ginkgo trees at Koishikawa Botanical Garden 小石川植物園の銀杏

Triadica Sebifera (Chinese Tallow) 南京櫨(ナンキンハゼ)

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

This is triadica sebifera or more commonly known as Chinese tallow. I love this tree because of its deep green leaves in summer, white seeds in dark brown fruits in early fall, and such beautiful leaves of red, orange, yellow, and green like a curtain in late autumn!! 

In Japan, people tend to focus on Japanese maple leaves in autumn as suggested by the fact that the Japanese term meaning Japanese maple tree ("momiji") means not only the tree but also general autumn leaves, but the maple tree isn't the only tree with beautiful foliage. So, I have listed my three favorite trees below! What do you like the best? What's your favorite tree?
12/2 Triadica sebifera 南京櫨

12/2 

Humulus Lupulus (Common Hop) 西洋唐花草(ホップ)

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

These are the flowers of humulus lupulus or more commonly known as (common) hop. The shape is unique and the pale green color is so beautiful! I first thought they were the flowers of carpinus japonica (i.e., Japanese hornbeam), i.e., the flowers I saw in May which are very similar to hop's, but the flower size and shape (though slightly) as well as the leaf shape are different. After googling, I've concluded that they're hop!

Needless to say, the female fruits from hop are used to preserve and flavor beer, but to tell you the truth, I haven't drunk beer for many years because beer is too bitter for me😂! I hope someday I'll be mature enough to appreciate the taste of beer...😅

Common hop ホップ

Humulus lupulus 西洋唐花草

Fall Foliage - Acer Palmatum (Japanese Maple) 紅葉(モミジ)

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

These are the leaves of acer palmatum or commonly known as Japanese maple. Their brilliant red color is breathtaking. And needless to say, I love these beautiful fall leaves, but I love them more when looking at them from below because from below, they're translucent reddish orange against the blue sky.  

Late November to early December is the peak of fall foliage in Japan, and after that, winter will kick in. People are busy toward the end of the year, being excited about several upcoming events, i.e., celebrating Christmas with family and friends, which is a Christian event, listening with family to the sound of bells rung in Buddhist temples 108 times on New Year's Eve, i.e., a Buddhist event, and visiting a temple or shrine at New Year, i.e., a Buddhist/Shinto event. 

Whether or not this is diverse and inclusive, or unprincipled or atheistic, it's up to you, but please don't blame me who have already started to prepare for these events by buying wine, sake, stollen, roasted chicken, and many ingredients to make osechi, i.e., traditional Japanese New Year's food!  
 
Acer palmatum leaves are brilliantly red!! 真っ赤な紅葉!

Japanese maple leaves from below 下から

Pittosporum Tobira (Japanese Cheesewood) 扉(トベラ)

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

These are the fruits of pittosporum tobira or more commonly known by several names, including Japanese cheesewood.

I learned about the plant last year when finding a cracked one, showing the bright red seeds in it. Until then I hadn't even known of Japanese cheesewood, but that's understandable, isn't it? Without cracking, Japanese cheesewood fruits are pale green, obscured by the deep green leaves (3rd and 4th photos).   

The term "tobira" contained in "pittosporum tobira" is Japanese, meaning "door." It's named as such because a sprig of the plant is hung on the door on the day of setsubun (i.e., the date before the beginning of spring on the lunisolar calendar and usually February 3) together with a baked sardine head to expel evil spirits.  
 
Pittosporum tobira 扉

Japanese cheesewood トベラ

Waning Gibbous Moon and Winter Cherry 冬桜と下弦の月

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

These are the blossoms of winter cherry trees at 6 a.m. today with the Moon in the background. As they're "winter" cherry trees, you can enjoy their blossoms throughout the year except summer, and I see the baby pink blossoms every early morning these days while walking in the area without paying much attention to them. So, if I hadn't seen this chubby waning gibbous Moon in the blue gray sky through the tree twigs (i.e., the blurred white thing in the photos), I would have passed by them as usual.

The academic name of the cherry tree is cerasus subhirtella (miq.). If you live in Japan or have a chance to come to Japan, you can enjoy such pretty cherry blossoms in Ginza Tokyo, too.

Cerasus subhirtella (miq.) blossoms and the waning gibbous Moon 冬桜と下弦の月

Quercus Myrsinifolia (Bamboo-Leaf Oak) 白樫(シラカシ)

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

These're the acorns of quercus myrsinifolia or more commonly known as bamboo-leaf oak. They used to be matcha green and chubbier, looking like tiny spinning tops in early September (last photo), but since then they've grown so much, skinnier and browner, and today I've found most of them dead on the ground. It was just a little over two months, but during that period, I enjoyed a lot seeing them changing in color and size, and still am smiling, looking at the one in the 1st photo which looks like a boy with a bowl cut😊!  

11/24 Acorns of quercus myrsinifolia - the center one looks like a boy with a bowl cut
白樫の実 - 真ん中のドングリ、マッシュルームヘアの男の子に見えません?

11/13 Acorns of bamboo-leaf oak シラカシのドングリ

Large Pyracantha (Firethorn) Tree 大きな常盤山査子(ピラカンサ)の木

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

This is pyracantha or more commonly firethorn. It's not a shrub, but a tree of over 20 feet in height. The tree is definitely different from "normal" firethorn I've ever seen, like the shrub 3 feet high I saw at the garden of the Parliamentary Museum in Tokyo a few weeks ago.

Speaking of "normal," Japanese people love to be "normal," which means to be the same as others. People in Japan are afraid of being different because being different isn't "normal" in Japan. So, they don't talk about differences but try to accommodate the differences by changing themselves or others to make everyone in harmony. This sometimes does good while other times not. According to a Japanese author and psychiatrist Otohiko Kaga, some Japanese have schizophrenia for fear of being different as opposed to French people, who may have schizophrenia for fear of being the same as others.

The area where the firethorn grows will be redeveloped, and the tree will be removed in a year or two. I thought about the years the tree has spent there, growing to such a large tree that it can produce so many berries and can make so many people, including me, smile.

Pyracantha 常盤山査子

Firethorn tree ピラカンサの木

Hibiscus Hamabo 浜朴(ハマボウ)

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

This is hibiscus hamabo. Its heart-shaped green, yellow, orange, red, and purple leaves are so beautiful!

Hibiscus hamabo is cold and salt tolerant, but despite its hardy nature, it entertains people with the lemon yellow flowers with a dark red center in July and August while in autumn with such colorful autumn leaves.  

Hibiscus hamabo is seen along the coast and rivers across Japan, but the plant has been losing the habitat because of improvements to watercourses. Dozens of prefectures have designated the yellow hibiscus as an endangered species. 

Hibiscus hamabo 浜朴

Hibiscus hamabo ハマボウ

How Ginkgo Leaves Turn Yellow 銀杏の紅葉の仕方

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

Bright yellow ginkgo leaves are everywhere across Japan. People enjoy the yellow leaves and other leaves turning orange, red and purple. But have you ever thought about how leaves change color?

Information about "why" leaves change color in autumn is everywhere on the internet. According to "The Process of Leaf Color Change," in autumn triggered by shorter days and lower temperatures the leaves stop their food making process. The chlorophyll breaks down, the green colour disappears and the yellow and orange colours become visible. At the same time other chemical changes may occur which form additional colours through the development of red pigments. Some mixtures give rise to reddish and purplish autumn colours such as dogwoods and sumachs, while others give maple its brilliant orange. The autumn foliage of some trees show only yellow colours, whilst others like oaks show only brown. All these colours are the varying amounts of the chlorophyll residue and other pigments in the leaf. 

I knew this because I watched a TV show telling mostly the same thing, but how? Does the color change happen in all parts of the leaves at the same time or from one part to another like these ginkgo leaves changing yellow from the edge to the middle? That's what I'm going to enjoy seeing for the next few days😊!  

Ginkgo 銀杏

The edges of gingko leaves turn bright yellow 先の方から黄色に?

Nandina Domestica Alba (Nandina With Cream Yellow Berries) 白実南天(シロミナンテン)

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

These're the berries of nandina domestica alba. Nandina domestica usually produces bright red berries, but these small cream yellow berries are as pretty as the red ones, though in a different way. 

Interestingly, although these berries are cream yellow, the term "alba" means" white," and this is also true in Japan where the shrub is called shiromi nanten, meaning "white berry nandina." There're many nandina domestica shrubs with red berries, but in my neighborhood, this is the only shrub with cream yellow berries I've found so far.  

 Nandina domestica alba 黄南天

Sacred bamboo with cream yellow berries シロミナンテン

Duranta Erecta (Golden Dewdrop) デュランタ

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

These are the fruits and flowers of duranta erecta or more commonly known as golden dewdrop and pigeon berry. Its blooming season is usually June to September in Japan, but the shrub in my neighborhood still has many flowers side by side with the fruits of golden color. 

I wrote about a dying but still beautiful hydrangea several days ago. I also see many morning glories every morning. Golden dewdrop, hydrangea and morning glory, all summer flowers, are still in bloom, telling us that climate change is happening.       

Fruits of duranta erecta デュランタの実

Flowers of golden dewdrop デュランタの花

Pink Camellia Sasanqua ピンクの山茶花

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

Scattered bright pink camellia sasanqua flowers on the ground first caught my eye. Then, a horsefly so absorbed in having breakfast on a flower made me smile. It's the blooming season of camellia sasanqua (not camellia japonica!), but a sasanqua tree with so many flowers on not only the tree but the ground is rare.   

Camellia sasanqua and a horsefly 山茶花とアブ

Dying Hydrangea and Un-Gyo Lion-Dog 枯れ行く紫陽花と吽形の狛犬

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

This is a hydrangea at former Yasuda Garden in Tokyo. It was dying, but the pale purple color of the flower next to one of a pair of komainu or lion-dogs, was still beautiful. 

These lion dogs are called "A-gyo" and "Un-gyo" dogs and often seen at the entrance of shrines or temples in Japan. An "A-gyo (A-shaped)" dog has an open mouth while an "Un-gyo (Un-shaped)" dog's mouth closed. "A-Un" means beginning and end and is also known as part of the sayings, such as "A-Un breathing" or "A-Un relationship," that is, an inherently harmonious relationship or non-verbal communication.

I thought that such non-verbal harmonious relationship existed between me and my husband until I saw him walking away, leaving me who was busy taking photos of the hydrangea and the Un-gyo dog. That's why the post has no picture of A-gyo dog...😂  

A hydrangea dying but still beautiful! 枯れていますが綺麗! 

Side by side with an "Un-gyo" lion dog 吽形の横

Osmanthus Heterophyllus (Holly Olive) at Former Yasuda Garden 旧安田庭園の柊(ヒイラギ)

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

These are the flowers of osmanthus heterophyllus or more commonly known as holly olive at former Yasuda Garden in Tokyo. I saw holly olive trees with spiny bright green leaves at the garden of the Parliamentary Museum two weeks ago, but they had no flowers. 

The Yasuda Garden is believed to have been built from 1688 to 1703 by Munesuke Honjo, an uncle of the fifth Tokugawa Shogun Tsunayoshi, then bought in 1900 by Zenjiro Yasuda or the founder of the Yasuda zaibatsu, one of the four major business conglomerates of Imperial Japan owned and managed by the Yasuda clan. All the Japanese conglomerates were dissolved at the end of World War II, but they have survived through to the present day nominally or otherwise. The three megabanks in Japan, i.e., MUFG Bank, Sumitomo Mitsui Banking Corporation, and Mizuho Bank, have their roots in zaibatsu conglomerates, that is, Mitsubishi, Mitsui and Sumitomo, and Yasuda, respectively.

Osmanthus heterophyllus 柊

Nandina Domestica (Sacred Bamboo) 南天(ナンテン)

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

These are the berries of nandina domestica or more commonly known as nandina or sacred bamboo. Their bright red color and ball shape make the berries look so pretty! 

Sacred bamboo is very popular as a lucky plant in Japan because its Japanese name "Nanten" means "change difficulty." And that's why the plant is seen in many places, including my neighborhood where the shrub in these photos grow. But the area will be redeveloped, so the plants growing there, including not only nandina but spray mums, polyporaceae, and chocolate vine, should be all gone in a year or two.

So, I felt a bit sentimental while taking these photos until a woman stopped to ask me what I was doing. I said I was taking photos of these beautiful nandina berries, then she told me happily, "Yeah, they're pretty but I'm very happy to move out to a new apartment nearby and won't have to take care of them. They're too much!!"

You need to put yourself in their shoes to understand what they're experiencing.....😆

Nandina domestica 南天

Sacred bamboo ナンテン

Liquidambar Styraciflua (American Sweetgum) 紅葉葉楓(モモジバフウ)

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

Their maple-shaped green, yellow, orange, red and deep purple leaves caught my eye. These are liquidambar styraciflua or American sweetgum.

Autumn leaves are usually red, yellow OR orange, but these star-shaped leaves turn yellow, orange, red, AND purple as you can see in these photos.

A week ago, I wrote about the beautiful yellow and green leaves of platanus x acerifolia (London plane), but sweetgum leaves are more gorgeous as they have red and purple ones.  

Sweetgum leaves are like larger maple leaves, but the tree isn't in the Acer (i.e., maple) genus but in the Liquidambar genus. 

11/11 Liquidambar styraciflua 紅葉葉楓

11/5 Green, yellow orange red and purple colors! 緑、黄、橙、赤、紫

A Horsefly on Fish Mint (Houttuynia Cordata) ドクダミとアブ

英語の後に日本語が続きます。 I know fish mint (Houttuynia cordata) is invasive and smelly but the plant's color contrast always attracts me and its po...