Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。
This is a white balloon flower (Platycodon grandiflorus). I saw purple ones last month and double-flowered ones a few days ago. I didn't know the plant produces white flowers. I wanted to photograph its balloon shaped white buds but couldn't find one.
Hi! I'm Kei Narujima. This is a blog about flowers/plants🌼and bugs🐛, and sometimes art and unique Japanese culture that make you smile or think (or so I hope)!! こんにちは。花や虫、そして時々日本の文化などについて書いてます😊。税務英語については https://zeimueigo.blogspot.com/ をご覧ください。
Double-Flowered Balloon Flower (Platycodon Grandiflorus) 八重桔梗(ヤエキキョウ)
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。
These are double-flowered balloon flowers (Platycodon grandiflorus). I wrote about single-flowered balloon flowers last month. Just the single or double difference makes them completely different flowers.
These are double-flowered balloon flowers (Platycodon grandiflorus). I wrote about single-flowered balloon flowers last month. Just the single or double difference makes them completely different flowers.
Double-flowered balloon flower 八重桔梗 |
Platycodon Grandiflorus (Balloon Flower) 桔梗(キキョウ)
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。
This is a balloon flower (Platycodon grandifloru). The purple is so beautiful! The name "balloon flower" is after the balloon-shaped flower buds (2nd photo).
This is a balloon flower (Platycodon grandifloru). The purple is so beautiful! The name "balloon flower" is after the balloon-shaped flower buds (2nd photo).
I wrote about clasping Venus' looking-glass (Triodanis perfoliata) last month and its Japanese name is "small platycodon" because of their similar flower shapes and colors (but not the size).
A balloon shaped bud of a balloon flower 風船みたいなツボミ |
Balloon, Balloon🎈!! Cardiospermum Halicacabum & Platycodon Grandiflorus 風船かずら 🎈 桔梗
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。
These are balloon vine or love in a puff (cardiospermum halicacabum) and balloon flower or Chinese bellflower (platycodon grandiflorus). I saw them at Mukojima Hyakkaen Garden and in my neighborhood in Tokyo.
These are balloon vine or love in a puff (cardiospermum halicacabum) and balloon flower or Chinese bellflower (platycodon grandiflorus). I saw them at Mukojima Hyakkaen Garden and in my neighborhood in Tokyo.
Balloon Flower Was Morning Glory in Japan 原始、桔梗は朝顔だった
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。
These are balloon flowers blooming in my neighborhood.
I first found deep purple balloon flowers and a few weeks later white and pale purple ones. They are pretty in any color.
Surprisingly, balloon flower was called "morning glory" during the Manyo period (from the mid-7th to the mid-8th century) in Japan because then beautiful flowers blooming in the morning were all called morning glory. Do you find it inclusive or sloppy?
This reminded me of another inclusiveness or sloppiness issue about the colors of Japan, specifically, blue and green. If you are interested, read "Goryeo Celadon and Colors of Japan."
(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)
桔梗です。最初に濃い紫を見つけ、2週間ぐらいして白と薄紫を見つけました。
英語では蕾がバルーン型だから「balloon flower」というそうです。可愛い名前です。
ところで桔梗、万葉の時代は朝顔と呼ばれていたとのこと。朝に咲く美しい花は全て「朝顔」だったからだそうです。おおらかと見るか、いい加減と見るか。。。 私は前者かな🙇
ちなみに万葉の時代、「緑」は「青」でした。詳しくお知りになりたい方は「Goryeo Celadon and Colors of Japan 高麗青磁は青?緑?」もどうぞ!!
These are balloon flowers blooming in my neighborhood.
![]() |
Deep purple 桔梗 |
I first found deep purple balloon flowers and a few weeks later white and pale purple ones. They are pretty in any color.
Ballooned-shaped bud つぼみがバルーン |
Pale purple 薄紫 |
Surprisingly, balloon flower was called "morning glory" during the Manyo period (from the mid-7th to the mid-8th century) in Japan because then beautiful flowers blooming in the morning were all called morning glory. Do you find it inclusive or sloppy?
This reminded me of another inclusiveness or sloppiness issue about the colors of Japan, specifically, blue and green. If you are interested, read "Goryeo Celadon and Colors of Japan."
(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)
桔梗です。最初に濃い紫を見つけ、2週間ぐらいして白と薄紫を見つけました。
英語では蕾がバルーン型だから「balloon flower」というそうです。可愛い名前です。
ところで桔梗、万葉の時代は朝顔と呼ばれていたとのこと。朝に咲く美しい花は全て「朝顔」だったからだそうです。おおらかと見るか、いい加減と見るか。。。 私は前者かな🙇
ちなみに万葉の時代、「緑」は「青」でした。詳しくお知りになりたい方は「Goryeo Celadon and Colors of Japan 高麗青磁は青?緑?」もどうぞ!!
(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)
登録:
投稿 (Atom)
Blue-Striped Nettle Grub (Parasa Lepida) ヒロヘリアオイラガ(広縁青毒棘蛾)
英語の後に日本語が続きます。 What do you see in these photos? I thought it was a strange-shaped grasshopper but you know what? It's a moth! A blue-str...
-
英語の後に日本語が続きます。 I read "A Pale View of Hills" by Kazuo Ishiguro a few years ago. The book was my second Ishiguro's book after...
-
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。 This is prunus persica in Tokyo National Museum . The branches weep down to the ground and the flow...