Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。
This is Bougainvillea. As Cornus kousa and Cornus florida, the bright deep pink parts that look like petals are bracts and the tiny, pale yellow part is the flower. The Bougainvillea in this place didn't produce many flowers last year. I'm happy for the tree😊.
Hi! I'm Kei Narujima. This is a blog about flowers/plants🌼and bugs🐛, and sometimes art and unique Japanese culture that make you smile or think (or so I hope)!! こんにちは。花や虫、そして時々日本の文化などについて書いてます😊。税務英語については https://zeimueigo.blogspot.com/ をご覧ください。
Red Bougainvillea At December End 年末の赤いブーゲンビリア
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。
I wrote about bougainvillea before, but that was pink. This time I found red ones in my neighborhood.
Red bougainvillea 赤いブーゲンビリア |
Bougainvillea ブーゲンビリア
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。
This is bougainvillea. I have heard of the flower many times, but I first saw it last week. The color pink is so bright, catching my eye!!
Bougainvillea ブーゲンビリア |
Pink "bracts" ピンクの「苞」 |
Cream yellow "petals"! 薄黄が花弁! |
I like flowers whose not petals but bracts are showy, like bougainvillea and flowering dogwood.
Bougainvillea was named after Louis Antoine de Bougainvillea, and it's called in Japanese also "bu-gainbiliya," Japanese pronunciation of bougainvillea, but it has other Japanese names. One is "ikada kazura," meaning a "raft vine" after the shape of the pink bract looking like a raft and the cream yellow petal a boatman. Another is "kokonoe kazura" or "multi-layered vine."
Bougainvillea was named after Louis Antoine de Bougainvillea, and it's called in Japanese also "bu-gainbiliya," Japanese pronunciation of bougainvillea, but it has other Japanese names. One is "ikada kazura," meaning a "raft vine" after the shape of the pink bract looking like a raft and the cream yellow petal a boatman. Another is "kokonoe kazura" or "multi-layered vine."
(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)
ブーゲンビリアです!聞いたことはありましたが見たのは初めて。色がホントに綺麗です!で気づいたことが一つ。私、花弁より苞が好きなようです。ハナミズキも苞が綺麗です。
ちなみに和名は筏葛(イカダカズラ)、九重葛(ココノエカズラ)。筏葛は苞を筏に、花弁を船頭に見立てています。
(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)
登録:
投稿 (Atom)
Blue-Striped Nettle Grub (Parasa Lepida) ヒロヘリアオイラガ(広縁青毒棘蛾)
英語の後に日本語が続きます。 What do you see in these photos? I thought it was a strange-shaped grasshopper but you know what? It's a moth! A blue-str...
-
英語の後に日本語が続きます。 I read "A Pale View of Hills" by Kazuo Ishiguro a few years ago. The book was my second Ishiguro's book after...
-
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。 This is prunus persica in Tokyo National Museum . The branches weep down to the ground and the flow...