Small Branded Swift on Purple Loosestrife (Lythrum Anceps) 一文字セセリとミソハギ(禊萩)

英語の後に日本語が続きます。

A small branded swift (Pelopidas mathias) landed on a purple loosestrife when I was photographing the flower. Lythrum (or more specifically Lythrum salicaria) is designated as an invasive species in some countries but Lythrum anceps is a special flower often placed on the family grave during the Obon period (mid-July or mid-August depending on areas) in Japan. 

P.S.
@himeoo1827 commented on 7/8/20204 that the butterfly is not a common straight swift but a small branded swift, which I confirmed correct.

A small branded swift on loosestrife チャバネセセリ(茶羽挵)とミソハギ(禊萩)



(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)

ミソハギ(禊萩)を撮っていたら、そこに一文字セセリがふっと到来。慌ててまたパシャパシャしました。ミソハギは盆花として使われますが、エゾミソハギは海外では侵略的外来種に指定されているようです。セセリは蝶と呼ばれていますが、厳密には蝶と蛾の中間です。

7/8/20204 @himeoo1827さんにコメントいただき、このチョウは一文字セセリではなく、チャバネセセリ(茶羽挵)であることが判明しました。ここに訂正いたします。

(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)

0 件のコメント:

コメントを投稿

Grasshopper (Atractomorpha) オンブバッタ(負飛蝗)

英語の後に日本語が続きます。 These are grasshoppers. Simple and clear. The issue is, however, their relationship. For example, a man passing by me taking ...