Netsuke "Gourd Cutter" 瓢切木彫根付

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

Do you know what the man (or boy) is doing? This 3 cm wooden sculpture at Tokyo National Museum is netsuke in the shape of a gourd cutter. So, the man is cutting a gourd! 

But that's not what I like about the netsuke. I love this netsuke for the contrast between his very serious look and the chubbiness of his tummy and the gourd!

Gourds are one of the most popular cooking ingredients in Japan. Bitter gourds are stir-fried with pork and other vegetables, sponge gourds for pickles, wax gourds for soup, etc. In addition, Naoya Shiga, a Japanese fiction writer, wrote "Seibei and the Gourds," a story about a boy who loves bottle gourds so much that he collects many to make containers that can sell for high prices (which is one of my favorite Japanese fictional stories!). Various types of gourds are available in summer in Japan. I look forward to eating every one of them soon! If you love netsuke, read the posts below under the photos, too!

Netsuke in shape of gourd cutter by Miwa (wood), 18th century 瓢切木彫根付(三輪作)


Netsuke "Nue" (Legendary Monster😱)
Netsuke "Daruma"
Netsuke "A Tortoise with Hatchlings"

(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)
 
東京国立博物館の「瓢切木彫根付(三輪作)」、18世紀の作品です。プクプクとした瓢、プクプクとした男性(男の子?)にいっぺんに魅了されてしまいました。

瓢、瓜、メロン。。。 ウリ科の野菜は使い道が多いですよね。ゴーヤチャンプルー、ヘチマの漬物、冬瓜スープなどなど。志賀直哉も「清兵衛と瓢箪」で瓢箪(をこよなく愛す少年)について書いています。夏はウリの季節です。今年もたくさん食べるつもりです!

根付がお好きな方は以下の記事もどうぞ!

(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)

0 件のコメント:

コメントを投稿

Moonflower (Ipomoe Alba) ヨルガオ(夜顔)

英語の後に日本語が続きます。 I said "Wow" and you would say so, too if you saw them. These are fruits of moonflowers (Ipomoea alba) but they loo...