Netsuke "Night Parade of One Hundred Demons" 百鬼夜行木彫根付

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

This 3 cm wooden sculpture is netsuke in the shape of the night parade of one hundred demons. It was carved by Jugyoku in the 19th century, and on show at Tokyo National Museum this March.  

It was said in Japan that a horde of demons and supernatural creatures paraded midnight, and this creature must be one of them, but to me, it looks like a rakugoka, i.e., a performer of rakugo, on a stage called koza😜   

Rakugo is the traditional Japanese art of storytelling. Because the stories are spoken in the present-day Japanese language, you can learn about Japanese traditions in the Edo period (but not pre-Edo period) by listening to rakugo. If you live in Japan, and want to learn Japanese by watching TV shows, try "Shoten (笑点)," a 30-minute TV program on air from 5:30 p.m. every Sunday, in which eight rakugo performers do oogiri, a form of comedy, i.e., improvisation of funny answers to questions on the spot. Rakugo helps you not only learn the Japanese language but also the sense humor of Japanese people. 

If you love netsuke, read the post listed under the photos below!!

Netsuke in shape of night parade of one hundred demons 百鬼夜行木彫根付

He looks like performing rakugo on a stage 寄席中です

Netsuke "Nue" (Legendary Monster😱)
Netsuke "Daruma"
Netsuke "A Tortoise with Hatchlings"
Netsuke "Gourd Cutter"

(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)
 
東京国立博物館の「百鬼夜行木彫根付(寿玉作)」、19世紀の作品です。百鬼夜行している妖怪というより、落語している落語家さんにしか見えないのですいかがでしょう😜

根付がお好きな方は以下の記事もどうぞ!

(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)

0 件のコメント:

コメントを投稿

Moonflower (Ipomoe Alba) ヨルガオ(夜顔)

英語の後に日本語が続きます。 I said "Wow" and you would say so, too if you saw them. These are fruits of moonflowers (Ipomoea alba) but they loo...