英語の後に日本語が続きます。
They're blueberry flowers. The wooden tag says so. I've seen the flowers several times, but never seen the berries. Why????
Hi! I'm Kei Narujima. This is a blog about flowers/plants🌼and bugs🐛, and sometimes art and unique Japanese culture that make you smile or think (or so I hope)!! こんにちは。花や虫、そして時々日本の文化などについて書いてます😊。税務英語については https://zeimueigo.blogspot.com/ をご覧ください。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
Purple Woodsorrel (Oxalis Purpurea) フヨウカタバミ(芙蓉酢漿草)
英語の後に日本語が続きます。 Purple woodsorrel (Oxalis purpurea) is native to South Africa. The plant came to Japan in the late 18th century and now can b...
-
英語の後に日本語が続きます。 I read "A Pale View of Hills" by Kazuo Ishiguro a few years ago. The book was my second Ishiguro's book after...
-
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。 This is prunus persica in Tokyo National Museum . The branches weep down to the ground and the flow...
0 件のコメント:
コメントを投稿