Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。
Someone named "rieo" wrote a comment on a post about flowers whose names I don't know published last week and I learned the names of two flowers.
The flowers in the picture below are foxgloves or digitalis purpurea. I hadn't heard of foxgloves, but had heard of digitalis. They were used to kill someone in Agatha Christie's stories, a favorite author of mine, if I remember correctly... They are so beautiful, but poisonous like some women......
Digitalis |
The flowers on the right in the picture below (i.e., red and white ones) are cherry sage or hot lips. They are also beautiful, lovely and cute, aren't they! Unfortunately, the pink and purple flowers on the left couldn't be identified.
Still unidentified & hot lips |
先日お花について書いたら、コメントをいただき、花の名前を教えていただきました。
上の写真の花はジギタリスだとのこと。確か、クリスティーの小説で毒殺に使われていたのでびっくり。こんなにきれいな花だったんですね。
下の写真の右の花(赤と白の花)はチェリーセージまたはホットリップス。可愛いですよね。
rieoさん、ありがとうございました。一つ賢くなりました!
上の写真の花はジギタリスだとのこと。確か、クリスティーの小説で毒殺に使われていたのでびっくり。こんなにきれいな花だったんですね。
下の写真の右の花(赤と白の花)はチェリーセージまたはホットリップス。可愛いですよね。
rieoさん、ありがとうございました。一つ賢くなりました!
アガサ・クリスティの小説に出てきたんですね!子どもの頃好きでよく読んでましたが、全く記憶にありませんでした!読んでない本かな?ていうか読んだ本の内容さえもあまり覚えてない。(笑)
返信削除こちらこそ勉強になりました。ありがとうございました。
rieoさん、コメントありがとうございます。そうなんですよね。記憶って曖昧ですね。幼い頃に読んだ、幼稚園児たちが飛行機で旅する絵本をもう一度読みたくて丸善に行き、店員さんにまで協力してもらって探したことがありますが、結局探し出せませんでした。もしかしたらその記憶自体が間違っているのか(恐&笑)? 記憶の曖昧さはカズオ=イシグロのテーマでもあるそうです。これからもどうぞよろしくお願いいたします。
削除