Japanese Sweet for June - Tsuruya Yoshinobu 6月の和菓子 - 鶴屋吉信

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

Shooting Star and Peony

The left one is Nagare Boshi (shooting start) and the right one Mizu Botan (peony). I bought them at Tsuruya Yoshinobu in the Ginza Mitsukoshi department store.

Since its establishment in 1803 in Kyoto, Tsuruya Yoshinobu has been offering a variety of wagashi sweets. Shooting Star is smooth red bean paste (koshian) wrapped with green/purple-colored white bean paste with a star on it. Peony is a dumpling of pink-colored smooth white bean paste wrapped with kudzu jelly. Kudzu is Japanese arrowroot often used to make jiggly kuzdu sweets, which I love!

Some say that we should have matcha green tea or green tea when eating wagashi sweets. Wrong! Wagashi goes very well with coffee.

This is the last post about wagashi sweets for June 2019. I can't believe that a half of the year has already gone by!!

Smooth red bean paste & pink-colored smooth red bean paste

今年最後の6月の和菓子を鶴屋𠮷信で買いました。左が「流れ星」、右が「水ぼたん」です。癒されますね。次からは7月の和菓子。もう一年の半分が終わってしまったなんて驚きです!

2 件のコメント:

  1. こんばんは!
    今回の和菓子もとても魅惑的ですね。緑から紫へのグラデーション、美しいです!厚い雲で覆われてますが夜空を見上げたくなりました。
    ピンクの牡丹も葛でできていると涼しそう!
    コーヒーの件、凄く共感しました。私もたまに日本茶でも頂きますが普段コーヒーばかりなのでコーヒーと頂く事のほうが多いです。合いますよね。小麦粉を使った生地だと特に!(*^^*)

    返信削除
    返信
    1. rieoさん、いつもコメントありがとうございます。インスタにあんなに綺麗な草花をいつもあげているrieoさんらしいコメントだと思いました。それとコーヒー、あんこに合いますよね。最近、食べるためではなく、このブログのために和菓子の消費量が増えているのが悩みです。今後ともどうぞよろしくお願いします!

      削除

Moonflower (Ipomoe Alba) ヨルガオ(夜顔)

英語の後に日本語が続きます。 I said "Wow" and you would say so, too if you saw them. These are fruits of moonflowers (Ipomoea alba) but they loo...