Tokyo Skytree & Yakatabune Boat 東京夜景

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

These are the views I saw from the Tsukuda Ohashi Bridge in Tokyo on November 6. I was on my way back home from one of my favorite restaurants in Central Tokyo. The restaurant offers soba, i.e., Japanese noodles made from buckwheat flour, and it had been a year since I had last gone there.

On September 30, Tokyo lifted the state of emergency and has seen a decrease in Covid-19 cases since then, and that's why I decided to go to that restaurant for the first time in the last year. The dinner was delicious and the Sumidagawa River (1st photo), Tokyo Skytree and the Chuo Ohashi Bridge (both 2nd photo) were all beautiful but I couldn't help but feel sad because I saw only one yakatabune boat (1st photo). The boat cruise was popular before the pandemic with many boats travelling upward and downward on the river, but the business has been severely hit since January 2020 when Covid-19 clusters were found among cruise passengers.

Japan has very few Covid-19 cases these days. Some say that that's because over 70% of people have been fully vaccinated and/or people wear face masks, or even mention the possibility of "apoptosis (i.e., a form of programmed death)" in coronavirus-infected cells. Vaccination and masks should contribute to decreasing coronavirus patients, but being too optimistic, i.e., believing in the programmed cell death despite still rising infections outside of Japan, is very stupid and dangerous.

A yakatabune boat on Sumidagawa River from Tsukuda Ohashi Bridge
隅田川を行く屋形船(佃大橋から)

Chuo Ohashi Bridge and Tokyo Skytree side by side 中央大橋とスカイツリー

(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)

11月6日の佃大橋からの眺めです。感染者数が少ないので、1年ぶりに行きつけのお蕎麦屋さんに行き、その帰りに撮りました。

気になっていたのが、最初の頃にクラスターが発生して大変なことになった屋形船。昨日も1艘しかおらず、完全復活にはまだ時間がかかるようです。

でも感染者数が少ないのはどうしてなんでしょう?ウィルスの自壊説も聞かれますが、海外で収まっていないのに自壊説にばかりフォーカスするのは、誤解を与えて危険だと思うのですが。。。

(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)

0 件のコメント:

コメントを投稿

Moonflower (Ipomoe Alba) ヨルガオ(夜顔)

英語の後に日本語が続きます。 I said "Wow" and you would say so, too if you saw them. These are fruits of moonflowers (Ipomoea alba) but they loo...