Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。
These cone shaped things are "yuki tsuri" at the Hama Rikyu Garden. Yuki tsuri is a Japanese technique to protect trees from heavy snow with straw ropes that are attached to the ends of the tree's longer branches. The technique is commonly seen in the Hokuriku region where it heavily snows, such as Kanazawa city, while in Tokyo where it rarely snows, yuki tsuri functions more as a seasonal decoration. The yuki tsuri, the blue sky and the skyscrapers created a surreal contrast.
Hi! I'm Kei Narujima. This is a blog about flowers🌼 and bugs🐛 (and sometimes netsuke, i.e., miniature sculpture) that make you smile😊 (or so I hope)!! こんにちは。花や虫(そして時々根付)などについて書いてます😊。税務英語については https://zeimueigo.blogspot.com/ に移行しました。
Yuki Tsuri - Japanese Way to Protect Trees from Snow 雪吊り(ゆきつり)
(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)
浜離宮庭園の雪吊りです。1月6日には東京には珍しいほどの雪が降りましたが、東京の雪吊りはどちらかというと季節の風物詩といったところでしょうか。雪吊りと冬の青い空、そして高層ビル、なかなかの景色でした。
(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)
登録:
コメントの投稿 (Atom)
Bumblebee マルハナバチ(丸花蜂)
英語の後に日本語が続きます。 I often mistake horseflies for bees, but I believe this is a bee, maybe a bumblebee!!?? If so, it's my first time to see ...
-
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。 This is prunus persica in Tokyo National Museum . The branches weep down to the ground and the flow...
-
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。 I was so lucky! I found these mushrooms during a morning walk. What am I going to make for dinner? ...
0 件のコメント:
コメントを投稿