Lespedeza (Bush Clovers) 萩(ハギ)

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

Everyone makes mistakes and so do plants, so I thought. These are flowers of lespedeza or Japanese bush clovers. "Bush clovers" is a kigo for autumn. A kigo is a season word or phrase associated with a particular season used in traditional forms of Japanese poetry. So it's natural that I thought the bush clover mistakenly flowered in June!! But I was wrong. Lespedeza flowers from early summer to autumn, so this bush clover wasn't mistaken but I was😅!     

Lespedeza (Bush Clovers) 萩(ハギ)

Lespedeza (Bush Clovers) 萩(ハギ)


(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)

萩(ハギ)です。萩って秋の花だと思っていたので「勘違いしちゃったのね、この萩」と思っていたのですが、萩の開花は初夏から秋。勘違いしたのは私でした😅。

(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)

0 件のコメント:

コメントを投稿

Moonflower (Ipomoe Alba) ヨルガオ(夜顔)

英語の後に日本語が続きます。 I said "Wow" and you would say so, too if you saw them. These are fruits of moonflowers (Ipomoea alba) but they loo...