Hibiscus ハイビスカス

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

A variety of hibiscuses have been blooming across Japan, and I love these bright red ones because they remind me of my childhood in the Kagoshima prefecture where the beautiful nature, i.e., not only many flowers and trees but also bugs and even snakes, laid out the foundation for my later interest in writing about flowers and bugs on this blog.

Kagoshima is the most southern prefecture in mainland Japan. When I first arrived there, such bright red hibiscuses and sashimi of kibinago or silver-stripe round herring welcomed me. I was seven or eight years old, worrying about what would happen to me. That was the first school transfer for me, and I didn't know that was just the first of six transfers of elementary and junior high schools succeeding after that...   

I haven't been there since then, but red hibiscuses always remind me of Kagoshima, making me smile...  

Hibiscus ハイビスカス




(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)

白やピンクの芙蓉や木槿があちこちで咲いていますが、こんな真赤なハイビスカスも大好きです。(芙蓉も木槿もハイビスカスも同じ仲間です!)子供の頃、短期間ですが鹿児島に住んでいました。初めて駅に降りたとき、真っ赤なハイビスカスが迎えてくれたことを今でも覚えています。そしてきびなごのお刺身のおいしかったこと!

真赤なハイビスカスを見るといつも鹿児島を思い出し、温かい気持ちになります。

(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)

0 件のコメント:

コメントを投稿

Moonflower (Ipomoe Alba) ヨルガオ(夜顔)

英語の後に日本語が続きます。 I said "Wow" and you would say so, too if you saw them. These are fruits of moonflowers (Ipomoea alba) but they loo...