Briza Maxima (Greater Quaking-Grass) 小判草(コバンソウ)

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

This is Briza maxima or more commonly greater quaking-grass. When I first saw it, I thought they were some kind of bugs. 

Greater quaking-grass is "koban so" in Japanese, meaning "old Japanese gold coin plant." To me, however, it rather looks like Japanese waraji straw sandals. As its name suggests, the plant has a smaller one. 

Briza maxima 小判草

Greater quaking-grass コバンソウ

(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)

小判草(コバンソウ)です。最初見たときは虫かと思いました。で、よく見たら小判というより草鞋に見えるのは私だけでしょうか。。。 ちなみに英語だとGreater quaking grass。Greater というからにはちっちゃいのがあるんです(ふふふ)。。。

(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)

0 件のコメント:

コメントを投稿

Bumblebee マルハナバチ(丸花蜂)

英語の後に日本語が続きます。 I often mistake horseflies for bees, but I believe this is a bee, maybe a bumblebee!!?? If so, it's my first time to see ...