Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。
I've used the terms "blossoms" and "full bloom" for cherry trees, but not for other plants. But these terms also fit Styrax japonicus or more commonly Japanese snowbell, don't they? I was lucky. The day after I took these photos, most of the blossoms were gone due to strong winds.
Hi! I'm Kei Narujima. This is a blog about flowers/plants🌼and bugs🐛, and sometimes art and unique Japanese culture that make you smile or think (or so I hope)!! こんにちは。花や虫、そして時々日本の文化などについて書いてます😊。税務英語については https://zeimueigo.blogspot.com/ をご覧ください。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
Japanese Witch-Hazel (Hamamelis Japonica) マンサク(満作)
英語の後に日本語が続きます。 These are Japanese witch-hazel flowers (Hamamelis japonica). Their (unique) string shape and color contrast between the brigh...
-
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。 This is prunus persica in Tokyo National Museum . The branches weep down to the ground and the flow...
-
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。 I read "A Pale View of Hills" by Kazuo Ishiguro a few years ago. The book was my second...
0 件のコメント:
コメントを投稿