英語の後に日本語が続きます。
These are lacecap hydrangeas in my neighborhood. Lacecap hydrangeas make me happy double with their beautiful sepals (fertile flowers) and hairy sterile flowers (in the center).
Hi! I'm Kei Narujima. This is a blog about flowers/plants🌼and bugs🐛, and sometimes art and unique Japanese culture that make you smile or think (or so I hope)!! こんにちは。花や虫、そして時々日本の文化などについて書いてます😊。税務英語については https://zeimueigo.blogspot.com/ をご覧ください。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
Water Droplet 水滴
英語の後に日本語が続きます。 I used to think that you shouldn't/couldn't take a walk in the rain but when I said that to someone, he told me I cou...
-
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。 This is prunus persica in Tokyo National Museum . The branches weep down to the ground and the flow...
-
英語の後に日本語が続きます。 I read "A Pale View of Hills" by Kazuo Ishiguro a few years ago. The book was my second Ishiguro's book after...
0 件のコメント:
コメントを投稿