Bumblebee マルハナバチ(丸花蜂)

英語の後に日本語が続きます。

I often mistake horseflies for bees, but I believe this is a bee, maybe a bumblebee!!?? If so, it's my first time to see a bumblebee. The bee is so chubby and so adorable! 

I don't eat sugary things much but when I really want to have sweet stuff, I make French toast myself and put a LOT of honey on it. 

The bumblebee is called "maruhana bachi," meaning "round (or chubby) flower bee." This makes sense, doesn't it?  



(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)

よくアブをハチと間違ってしまうのですがこれは確かにハチ。しかもマルハナバチ(丸花蜂)ではないでしょうか。ぽっちゃりしててカワイイですね。名前の通りです。ハチと言えば蜂蜜ですが、私はよくフレンチトーストにかけます。マルハナバチくん、ありがとう!

(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)

0 件のコメント:

コメントを投稿

Chinese Fringe Flower (Loropetalum Chinense) トキワマンサク(常盤万作)とベニバナトキワマンサク(紅花常盤万作)

英語の後に日本語が続きます。 It looks like a ribbon on a gift box, doesn't it? These are Chinese fringe flowers (Loropetalum chinense). The ribbon sha...