Coppertips 姫檜扇水仙(ヒメヒオウギスイセン)

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

The color orange of these small flowers was so vivid, catching my eye!

Coppertips ヒメヒオウギスイセン

Montbretia 姫檜扇水仙

I first thought that these were orange plantain lilies or orange hyacinth orchids, but I was wrong. They are coppertips or montbretias, neither lilies nor orchids, but that doesn't matter because the orange is so beautiful.

In Japanese, it's called "princess cypress fan narcissus" although it's not narcissus but because its bulbs look like those of narcissus. Cypress fans were used in the Imperial Court, so I assumed that the plant was native to Japan, but it's (or more specifically, its parents are) from South Africa. Judging people or flowers based on their looks or names is wrong..... 

(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)

姫檜扇水仙(ヒメヒオウギスイセン)です。オレンジの色が梅雨空に映えてました。

檜扇は、檜でできた扇で昔宮中で使われていたそうです。「ふ~ん、日本原産の植物か。。。」と思いました。

不正解! 南アフリカ原産(厳密には両親が南アフリカ出身)です。名前や見かけだけで決めつけちゃだめですね。。。

(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)

0 件のコメント:

コメントを投稿

Moonflower (Ipomoe Alba) ヨルガオ(夜顔)

英語の後に日本語が続きます。 I said "Wow" and you would say so, too if you saw them. These are fruits of moonflowers (Ipomoea alba) but they loo...