Spiranthes Sinensis (Chinese Spiranthes) 捩花(ネジバナ)

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

"Yes I'm twisted. So what?" This spiranthes sinensis or more commonly Chinese spiranthes said so. Or was it a hallucination? It's really twisted, oops, like a spiral as the name suggests! 

Spiranthes sinensis 捩花

Chinese spiranthes ネジバナ
 
Chinese spiranthes ネジバナ



The plant is called "Twisted or crooked plant" in Japanese, which immediately reminds me of a detective fiction by Agatha Christie "Crooked House" although the slender plant with such tiny pink flowers doesn't look crooked or twisted at all😁

(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!) 

「ええ、ねじれてます。それが?」と聞こえた気がしました。捩花(ネジバナ)です。アガサ・クリスティーの「ねじれた家」を思い出しました。こういうカワイイねじれはいいのですが、性格だけはくれぐれもねじれないようにしましょうね😁

(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)

0 件のコメント:

コメントを投稿

Bumblebee マルハナバチ(丸花蜂)

英語の後に日本語が続きます。 I often mistake horseflies for bees, but I believe this is a bee, maybe a bumblebee!!?? If so, it's my first time to see ...