Double Hibiscus Syriacus (Rose of Sharon) 八重の木槿(ムクゲ)

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

This is double hibiscus syriacus or double rose of Sharon in my neighborhood. Various types of hibiscus are now in bloom across Japan and they're all pretty, but double hibiscus is beautiful in a different way from others, such as bright yellow hibiscus hamabo and swamp rose-mallow, which is like an electric fan😆

In Korea, rose of Sharon is called mugunghwa, which is similar to its Japanese name "mukuge," and it's the flower of South Korea. In Japan, it's also the flower of several municipalities and used in tea ceremonies.    

Double hibiscus syriacus 八重木槿

Double rose of Sharon 八重木槿



(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)

至る所で芙蓉や木槿が咲いてます。芙蓉も木槿も英語では「hibiscus(ハイビスカス)」で、明るい黄色のハマボウ扇風機みたいなアメリカ芙蓉😆については書きましたが、この八重咲きの木槿は他のハイビスカスとは一味違う美しさがあります。

木槿は韓国の国花、日本でもいくつかの市町村の花に指定され、茶席にも使われます。

(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)

0 件のコメント:

コメントを投稿

Grasshopper (Atractomorpha) オンブバッタ(負飛蝗)

英語の後に日本語が続きます。 These are grasshoppers. Simple and clear. The issue is, however, their relationship. For example, a man passing by me taking ...