Oleander (Nerium Oleander) 夾竹桃(キョウチクトウ)

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

This is an oleander tree (Nerium oleander) in my neighborhood. I've seen the flowers many times but haven't written about them because I couldn't like them. I didn't know why. But now I'm writing about the flowers because I learned that the tree is so poisonous that even the smoke from the burning tree is poisonous😱. The oleander means in Japan "danger" and "caution." Maybe unconsciously, I felt something dangerous about the tree and couldn't like it. 

Oleander キョウチクトウ

Nerium Oleander 夾竹桃



(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)

夾竹桃(キョウチクトウ)です。今まで何度も見たことがあったのになぜか好きになれず記事を書いたことはありませんでした。でも本で読んだんです。夾竹桃って有毒で、焼いた煙も有毒なんですって😱!花言葉も、危険、注意。。。 無意識に恐れていて、だから好きになれなかったのかもしれません。。。

(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)

0 件のコメント:

コメントを投稿

Bumblebee マルハナバチ(丸花蜂)

英語の後に日本語が続きます。 I often mistake horseflies for bees, but I believe this is a bee, maybe a bumblebee!!?? If so, it's my first time to see ...