Carolina Horsenettle (Solanum Carolinense) 悪茄子(ワルナスビ)

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

These are flowers of the Carolina horsenettle (Solanum carolinense), but the focus of this post is not the flowers but the thorns (2nd photo).

The Carolina horsenettle's Japanese name means "rogue eggplant" and I understood that the name was given after that the Carolina horsenettle is poisonous and in the same family as the eggplant (i.e., Solanaceae), but I've learned that the Carolina horsenettle is "rogue" because it has thorns that you would be pricked by the thorns if trying to remove the plant. 

Carolina horsenettle 悪茄子
 
Solanum carolinense ワルナスビ


(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)

悪茄子です。でも今日の主役は花ではなく棘!(2枚目をご覧ください。)ワルナスビの名の由来は有毒なナスビ科の花だと思っていたのですが、抜こうとしたら棘に刺されることにも由来するそうです。

(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)

0 件のコメント:

コメントを投稿

Bumblebee マルハナバチ(丸花蜂)

英語の後に日本語が続きます。 I often mistake horseflies for bees, but I believe this is a bee, maybe a bumblebee!!?? If so, it's my first time to see ...