Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。
This 18cm long iced cake was on a direct mail brochure sent by one of my favorite Kyoto confectioners a couple of days ago. I often buy their sweets when going to Kyoto for me and friends. Their cakes are a bit expensive but worth it, or so I had believed until that day.
The cake was an iced lemon cheese cake, a seasonal summer sweet of the confectioner. It uses Gouda cheese, my favorite food, and lemon, my favorite flavor. Of course I wanted to have a big bite. But look at the price! It's JPY2,916 (including tax) and only available on the Internet, which means I have to pay additionally JPY1,000 for a shipping fee plus a special cake box cost. Do I have to pay JPY4,000 for just a cake? I changed my mind and looked for another way to eat one piece of it at more reasonable price. The store may offer a piece of this cake at their outlet in Kyoto and I go to Kyoto every summer....... But oh noooo! They don’t have this cake on their menu, but only sell it online.
I gave up. I have no intention of paying JPY4,000 for a cake even if it’s 18cm long. Why don't they sell a piece of it at JPY800? This is still high for a piece, but I can afford it. Store owner, please. Give me a chance!
レモンバトンケーキ🍋に一目惚れしました。数日前に届いたダイレクトメールに載ってました。京都に行ったら必ず寄るお気に入りのお店です。
夏季限定らしく、早速注文しようと思って値段を見たらびっくり!ほぼ3,000円。しかもオンライン販売のみなので、送料とクール便料金でプラス1,000円かかるとのこと。それって4,000円ってことでしょうか。それならこの夏、京都に行くのでその時にお店に行って食べようと思ったのですが、お店では出していないのです。たとえ18センチでもケーキに4,000円なんて出せますか。社長さん、お願いですから、お店で800円でもいいから出していただけないでしょうか?
Hi! I'm Kei Narujima. This is a blog about flowers/plants🌼and bugs🐛, and sometimes art and unique Japanese culture that make you smile or think (or so I hope)!! こんにちは。花や虫、そして時々日本の文化などについて書いてます😊。税務英語については https://zeimueigo.blogspot.com/ をご覧ください。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
Auaxa Sulphurea キエダシャク(黄枝尺)
英語の後に日本語が続きます。 The summer is finally over this year and signs of autumn are here in Tokyo, one of which is the return of butterflies and mot...
-
英語の後に日本語が続きます。 I read "A Pale View of Hills" by Kazuo Ishiguro a few years ago. The book was my second Ishiguro's book after...
-
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。 Is he being boiled to death? (This is a revised version of the story originally posted on Se...
0 件のコメント:
コメントを投稿