Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。
As I wrote in another post, Sachiko was hospitalized for four days and had to go through several procedures. It was terrible experience, but there was one good thing. She said to a nurse just before losing consciousness in anesthesia during a colonoscopy, “Can you hold my hand?” in English! Sachiko has been working as a translator for many years, so has many opportunities to speak English. But she’s never spoken English while dreaming. The next thing she remember is lying on her bed. I asked her if the nurse held her hand. The answer is no. Not all Japanese speak English.......
以前にも書いたが、幸子さんが4日間入院した。いろんな検査を受けなければならず、ひどい経験だったそうだが、ひとつだけいいことがあったという。大腸内視鏡検査で麻酔で気を失う寸前に、「Can you hold my hand?」と「英語」で看護婦さんに言ったというのだ。長年翻訳をやっているので、英語を使う機会は多いが、夢の中で英語で話したことは初めてだったとのこと。「握ってくれた?」と聞いたらそれはなかったらしい。日本で英語を話す人はまだまだ少ないようだ。
Hi! I'm Kei Narujima. This is a blog about flowers/plants🌼and bugs🐛, and sometimes art and unique Japanese culture that make you smile or think (or so I hope)!! こんにちは。花や虫、そして時々日本の文化などについて書いてます😊。税務英語については https://zeimueigo.blogspot.com/ をご覧ください。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
Auaxa Sulphurea キエダシャク(黄枝尺)
英語の後に日本語が続きます。 The summer is finally over this year and signs of autumn are here in Tokyo, one of which is the return of butterflies and mot...
-
英語の後に日本語が続きます。 I read "A Pale View of Hills" by Kazuo Ishiguro a few years ago. The book was my second Ishiguro's book after...
-
Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。 Is he being boiled to death? (This is a revised version of the story originally posted on Se...
0 件のコメント:
コメントを投稿