Pink Sorrel (Oxalis Articulata) イモカタバミ(芋酢漿草、芋片喰)

英語の後に日本語が続きます。

They're pink-sorrel (Oxalis articulata), often confused with another pink (wood)sorrel (Oxalis debilis). The two are both pink but Oxalis articulata (pink sorrel in this post) is deeper pink than the other. Oxalis articulata translates into "potato" woodsorrel in Japanese because it has underground stems (i.e., rhizomes) like potatoes, whose underground stems are not rhizomes but tubers, though. 

2025/4/5

2025/4/5

2025/4/5

2022/12/19

(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)

イモカタバミ(芋酢漿草、芋片喰)です。紫酢漿草とよく混同されていますが、色が違います。イモカタバミの方がピンクが濃い!ちなみになぜ「芋」かというと、芋のように地下茎で増えるからだとのこと。ただ、酢漿草の地下茎(rhizome)と芋の地下茎(tuber)は植物学的には違うようです。なんだか難しいです。。。

(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)

0 件のコメント:

コメントを投稿

Briza Maxima (Big Quaking Grass) コバンソウ(小判草)

英語の後に日本語が続きます。 Don't be distracted by bright orange long-headed poppies. This post is about big quaking grass (Briza maxima). When seein...