Hyacinth Orchid 紫蘭

Japanese follows English. 英語の後に日本語が続きます。

I took these pictures in May, but have disregarded them. I had many other more conspicuous flowers to write about, such as red hydrangeas, popcorn hydrangeasBlackout lilies (deep red), and lilium maculatum Thunberg (orange).

Hyacinth orchid 紫蘭

Or Chinese ground orchid シラン

But plantain lilies I saw early June reminded me of these forgotten hyacinth orchids or Chinese ground orchids. Although plantain lilies (below) are pale pink while hyacinth orchids deep pink, the shapes of their petals and leaves resemble each other, don't they?
 
Plantain lilies are pale pink
ギボウシは薄ピンク

Speaking of color, hyacinth orchid is called also "rosy" or "pink" hyacinth orchid, but in Japanese "purple orchid." What color do you think hyacinth orchid is?

(If you wish to post your comment but don't have a Google account, select "anonymous" from the drop down menu titled "comment as"!)

5月に撮った紫蘭です。他の花のインパクトが強すぎて(赤い紫陽花渦紫陽花ブラックアウトユリ(真っ赤)スカシユリ(オレンジ))、放置してたのですが、先日ギボウシを見て、似てるなと思い、遅ればせながらの出番となりました。ギボウシは薄ピンク、紫蘭は紫ですが、花や葉の形が似てませんか。

紫蘭、英語では「ローズ色のヒヤシンス蘭("rosy" hyacinth orchid)とか「ピンク色のヒヤシンス蘭("pink" hyacinth orchid)」と言います。あなたにはピンク、紫、どちらに見えますか😉?

(Google アカウントを持ってない方は、コメント記入後に「Google アカウント」をクリックし、「匿名」か「名前/URL」を選択してからご記入ください!)

0 件のコメント:

コメントを投稿

Bumblebee マルハナバチ(丸花蜂)

英語の後に日本語が続きます。 I often mistake horseflies for bees, but I believe this is a bee, maybe a bumblebee!!?? If so, it's my first time to see ...